[Lirik+Terjemahan] HKT48 - Biisan wa Naze Naku Naru no ka? (Kenapa Sandal Pantaiku Hilang?)





HKT48 - Biisan wa Naze Naku Naru no ka? (Kenapa Sandal Pantaiku Hilang?)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Natsu ga kuru kehai wa kinou yori mabushii aozora (aozora)
Tonneru nuketa you ni aru hi wo sakai ni
Hareeshon okosu hizashi
Kami wo tabanete poniiteeru ni suru shigusa mo
Boku wa nanbyakkai kurai mite kita darou

Sou sa kotoshi koso (kotoshi koso)
Chanto iuou (chanto iuou)
Zutto kakushiteita kokoro no uchi suki datte iu koto

Biisan de umi e yukou
Sunahama de nugisuterareru you ni
Kimi to namiuchigiwa hashiritai
(Mizushibuki age nagara)
Suniikaa nanka ja
Sugu ni nugenai darou
Koi wa motto shoudouteki na mono sa

Biisan de kisu wo shitai
Kakkou tsuketatte niawanai kara
Hadashi no hou ga jibun rashiishi
(Senobi shitakunainda)
Tomodachi to shite no sono ashiato kara
Koibito no ashiato tsunageyou

Kinkin ni hieteru ramune ikkinomi shite misete
Bokutachi wa nanzenkai ijou waraiattakke

Kitto saigo da ne (saigo da ne)
Konna chansu (konna chansu)
Kono natsu wo nogashitara mou nidoto suki datte ienai

Tiishatsu wa koi no kisetsu
Taiyou ga teritsuketeru aida ni
Kimi to omoide no hiyake shitai
(Seishun wa sugite yuku)
Otona ni nattara ma ni awanaku naru
Ima shika dekinai koto ima yarou

Ah...

Natsu ga kuru to biichi sandaru
Onaji mono wo katte shimau yo
Dokoka ni nakushite shimau no wa naze
(Dare no sei darou)
Boku no nana fushigi da

Biisan de umi e yukou
Sunahama de nugisuterareru you ni
Kimi to namiuchigiwa hashiritai
(Mizushibuki age nagara)
Suniikaa nanka ja
Sugu ni nugenai darou
Koi wa motto shoudouteki na mono sa

Biisan de kisu wo shitai
Kakkou tsuketatte niawanai kara
Hadashi no hou ga jibun rashiishi
(Senobi shitakunainda)
Tomodachi to shite no sono ashiato kara
Bokutachi no biisan
Sazanami ga dokoka e motte yuku

KANJI:

HKT48 - ビーサンはなぜなくなるのか?

夏が来る気配は昨日より眩しい青空(青空)
トンネル抜けたようにある日を堺に
ハレーションおこす日差し
髪を束ねてポニーテールにする仕草も
僕は何百回くらい見てきただろう

そうさ今年こそ(今年こそ)
ちゃんと言おう(ちゃんと言おう)
ずっと隠していた心の内好きだっていうこと

ビーサンで海へ行こう
砂浜で脱ぎ捨てられるように
君と波打ち際走りたい
(水しぶきあげながら)
スニーカーなんかじゃ
すぐに脱げないだろう
恋はもっと衝動的なものさ

ビーサンでキスをしたい
格好つけたって似合わないから
裸足の方が自分らしいし
(背伸びしたくないんだ)
友達としてのその足跡から
恋人の足跡つなげよう

キンキンに冷えてるラムネ一気飲みして見せて
僕達は何千回以上笑い合ったっけ

きっと最後だね(最後だね)
こんなチャンス(こんなチャンス)
この夏を逃したらもう二度と好きだって言えない

Tシャツは恋の季節
太陽が照りつけてる間に
君と思い出の日焼けしたい
(青春は過ぎて行く)
大人になったら間に合わなくなる
今しか出来ないこと今やろう

Ah…

夏が来るとビーチサンダル
同じものを買ってしまうよ
どこかに失くしてしまうのはなぜ
(誰のせいだろう)
僕の七不思議だ

ビーサンで海へ行こう
砂浜で脱ぎ捨てられるように
君と波打ち際走りたい
(水しぶきあげながら)
スニーカーなんかじゃ
すぐに脱げないだろう
恋はもっと衝動的なものさ

ビーサンでキスをしたい
格好つけたって似合わないから
裸足の方が自分らしいし
(背伸びしたくないんだ)
友達としてのその足跡から
僕たちのビーサン
さざなみがどこかへ持っていく

INDONESIA:

Pertanda musim panas adalah langit biru yang lebih cerah dari kemarin (langit biru)
Suatu hari, dalam pemandangan yang seperti melalui terowongan
Matahari membentuk cahaya yang terang
Bahkan gerakanmu yang mengingkat rambut menjadi ponytail
Aku sudah melihatnya sampai ratusan kali, iya kan?

Ya, pada tahun ini (pada tahun ini)
Akan kuungkapkan (akan kuungkapkan)
Perasaan suka yang sudah lama kusembunyikan di dalam hatiku

Mari pergi ke laut dengan sandal pantai
Sehingga bisa melepasnya di pasir pantai
Aku ingin berlari di tepian laut bersamamu
(Sementara menyipratkan air)
Jika menggunakan sepatu sneaker
Tak bisa langsung melepasnya, kan?
Seharusnya cinta bergerak lebih cepat lagi

Aku ingin berciuman dengan sandal pantai
Takkan cocok jika berpenampilan dengan keren
Tanpa alas kaki justru lebih cocok untukku
(Aku tak ingin tumbuh tinggi)
Dari jejak kaki yang masih sebagai teman itu
Mari membuatnya menjadi jejak kaki kekasih

Kau memperlihatkan cara meminum ramune yang dingin dalam sekali teguk
Apakah kita sudah tertawa lebih dari ribuan kali?

Kuyakin ini adalah terakhir (terakhir)
Kesempatan yang seperti ini (kesempatan ini)
Jika aku melewatkan musim panas, aku takkan bisa mengungkapkan suka lagi

T-shirt adalah musim cinta
Di saat matahari begitu membara
Aku ingin membakar kenangan bersamamu
(Masa muda berlalu dengan cepat)
Aku takkan tepat waktu jika menjadi dewasa
Mari melakukan apa yang bisa dilakukan sekarang

Ah...

Pada akhirnya ketika musim panas datang
Aku membeli sandal pantai yang sama lagi
Kenapa tiba-tiba hilang di suatu tempat?
(Siapakah yang salah?)
Itu adalah misteri bagiku

Mari pergi ke laut dengan sandal pantai
Sehingga bisa melepasnya di pasir pantai
Aku ingin berlari di tepian laut bersamamu
(Sementara menyipratkan air)
Jika menggunakan sepatu sneaker
Tak bisa langsung melepasnya, kan?
Seharusnya cinta bergerak lebih cepat lagi

Aku ingin berciuman dengan sandal pantai
Takkan cocok jika berpenampilan dengan keren
Tanpa alas kaki justru lebih cocok untukku
(Aku tak ingin tumbuh tinggi)
Dari jejak kaki yang masih sebagai teman itu
Sandal pantai kita
Riak ombak membawanya ke suatu tempat



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer