Ado - Watashi wa Saikyou (Aku Tak Terkalahkan) / I'm Invincible
ONE PIECE FILM RED Movie Insert Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Saa, kowaku wa nai
Fuan wa nai
Watashi no yume wa minna no negai
Uta utaeba kokoro hareru
Daijoubu yo watashi wa saikyou
Watashi no koe ga kotori wo sora e hakobu
Nabiita fuku mo odoriko mitai de sa
Anata no koe ga watashi wo furuitataseru
Toge ga sasatte shimatta nara hora hora oide
Mita koto nai atarashii keshiki
Zettai ni mireru no naze naraba
Ikiterunda kyou mo
Saa, nigiru te to te
Hikari no hou e
Minna no yume wa watashi no shiawase
Aa, kitto doko ni mo nai anata shika mottenai
Sono nukumori de watashi wa saikyou
Mawarimichi demo
Watashi ga arukeba seikai
Wakatteiru kedo
Hiku ni hikenakute sa
Muri wa chotto shite demo
Hana ni mizu wa agetai wa
Sou yappa shitai koto shinakya
Kusaru deshou? Kitai ni wa kotaeru no
Itsuka kuru darou subarashiki jidai
Ima wa tada matteru dareka wo ne
Kurikaeshiteru itamashii nigami
Hi wo tomosu junbi wa dekiteru no?
Iza ikan saikouhou
Saa, kowaku wa nai?
Fuan wa nai?
Watashi no omoi wa minna ni wa omoi?
Uta utaeba kiri mo hareru
Migoto na made ni watashi wa saikyou
Saa, nigiru te to te
Hikari no hou e
Minna no yume wa watashi no negai
Kitto doko ni mo nai anata shika mottenai
Sono yowasa ga terasu no
Saiai no hibi
Wasurenu chikai
Itsuka no yume ga watashi no shinzou
Nando demo nando demo iu wa
"Watashi wa saikyou"
"Anata to saikyou"
"Anata to saikyou"
KANJI:
Ado - 私は最強
さぁ、怖くはない
不安はない
私の夢は みんなの願い
歌唄えば ココロ晴れる
大丈夫よ 私は最強
私の声が小鳥を空へ運ぶ
靡いた服も踊り子みたいでさ
あなたの声が私を奮い立たせる
トゲが刺さってしまったなら ほらほらおいで
見たことない 新しい景色
絶対に観れるのなぜならば
生きてるんだ今日も
さぁ、握る手と手
ヒカリの方へ
みんなの夢は 私の幸せ
あぁ、きっとどこにもない アナタしか持ってない
その温もりで 私は最強
回り道でも
私が歩けば正解
わかっているけど
引くに引けなくてさ
無理はちょっとしてでも
花に水はあげたいわ
そうやっぱ したいことしなきゃ
腐るでしょう? 期待には応えるの
いつか来るだろう 素晴らしき時代
今はただ待ってる 誰かをね
繰り返してる 傷ましい苦味
火を灯す準備は出来てるの?
いざ行かん 最高峰
さぁ、怖くはない?
不安はない?
私の思いは 皆んなには重い?
歌唄えば 霧も晴れる
見事なまでに 私は最恐
さぁ、握る手と手
ヒカリの方へ
みんなの夢は 私の願い
きっとどこにもない アナタしか持ってない
その弱さが 照らすの
最愛の日々
忘れぬ誓い
いつかの夢が 私の心臓
何度でも 何度でも 言うわ
「私は最強」
「アナタと最強」
「アナタと最強」
INDONESIA:
Sekarang, janganlah kau takut
Janganlah kau khawatir
Mimpiku adalah harapan semua orang
Jika aku bernyanyi, hatimu akan cerah
Tenang saja, karena aku tak terkalahkan
Suaraku membawa burung terbang ke langit
Bahkan baju yang berkibar terlihat menari-nari
Suaramu membuat hatiku menjadi tergerak
Jika kau terluka dan memerlukanku, datanglah kemari
Pemandangan yang belum pernah terlihat
Kuyakin kita pasti bisa melihatnya, karena
Kita terus hidup di hari ini
Sekarang, mari berpegangan tangan
Ke tempat cahaya berada
Mimpi semua orang adalah kebahagiaanku
Ah, kuyakin hanya kau saja yang memilikinya dan bukan orang lain
Dengan kehangatan itu, aku menjadi tak terkalahkan
Meskipun itu jalan memutar
Semua akan benar jika aku mulai berjalan
Aku sudah mengetahui hal itu
Tak mungkin aku akan melarikan diri
Meskipun itu sedikit memaksakan
Aku ingin menyiramkan air pada bunga
Kita harus melakukan apa yang harus dilakukan
Agar tak layu, kan? Mari kita memenuhi harapan
Kapankah era yang indah bisa kita temui?
Dunia menunggu seseorang yang mengubahnya
Kepahitan yang menyakitkan terus berulang
Apakah kau sudah siap untuk menyalakan api?
Sekarang mari pergi sejauh mungkin
Sekarang, apakah kau takut?
Apakah kau khawatir?
Apakah perasaanku terlalu berat untuk semua orang?
Jika aku bernyanyi, kabut akan menghilang
Dengan menakjubkannya, aku menjadi tak terkalahkan
Sekarang, mari berpegangan tangan
Ke tempat cahaya berada
Mimpi semua orang adalah harapanku
Kuyakin hanya kau saja yang memilikinya dan bukan orang lain
Kelemahan itu akan menjadi cahaya
Hari-hari yang berharga
Janji yang tak terlupakan
Mimpi yang ingin kuraih akan menjadi jantungku
Berapa kalipun, berapa kalipun, akan kukatakan
"Aku tak terkalahkan"
"Tak terkalahkan denganmu"
"Tak terkalahkan denganmu"
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.