Ado - Shin Jidai (Era Baru) / New Genesis
ONE PIECE FILM RED Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Shin jidai wa kono mirai da
Sekaijuu zenbu kaete shimaeba kaete shimaeba...
Jama mono ya na mono nante keshite
Kono yo to metamorufooze shiyou ze
Myuujikku kimi ga okosu majikku
Me wo tojireba mirai ga hiraite
Itsumade mo owari ga konai you ni tte
Kono uta wo utau yo
Do you wanna play? Riaru geemu giri giri
Tsunawatari mitai na senritsu
Mitomenai modorenai wasuretai
Yume no naka ni isasete I wanna be free
Mieru yo shin jidai ga sekai no mukou e
Saa iku yo New World
Shin jidai wa kono mirai da
Sekaijuu zenbu kaete shimaeba kaete shimaeba
Hateshinai ongaku ga motto todoku you ni
Yume wa minai wa kimi ga hanashita "boku wo shinjite"
Are kore iranai mono wa keshite
Riaru wo karafuru ni koeyou ze
Myuujikku ima hajimaru raijingu
Me wo tsuburi minna de nigeyou yo
Ima yori ii mono wo misete ageru yo
Kono uta wo utaeba
Do you wanna play? Riaru geemu giri giri
Tsunawatari mitai na unmei
Mitomenai modorenai wasuretai
Yume no naka ni isasete I wanna be free
Mieru yo shin jidai ga sekai no mukou e
Saa iku yo New World
Shinjitai wa kono mirai wo
Sekaijuu zenbu kaete shimaeba kaete shimaeba
Hateshinai ongaku ga motto todoku you ni
Yume wo miseru yo yume wo miseru yo shin jidai da
Shin jidai da
KANJI:
Ado - 新時代
新時代はこの未来だ
世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば…
ジャマモノ やなもの なんて消して
この世とメタモルフォーゼしようぜ
ミュージック キミが起こす マジック
目を閉じれば未来が開いて
いつまでも終わりが来ないようにって
この歌を歌うよ
Do you wanna play? リアルゲーム ギリギリ
綱渡りみたいな旋律
認めない戻れない忘れたい
夢の中に居させて I wanna be free
見えるよ新時代が 世界の向こうへ
さあ行くよ New World
新時代はこの未来だ
世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば
果てしない音楽がもっと届くように
夢は見ないわ キミが話した 「ボクを信じて」
あれこれいらないものは消して
リアルをカラフルに越えようぜ
ミュージック 今始まる ライジング
目をつぶりみんなで逃げようよ
今よりイイモノを見せてあげるよ
この歌を歌えば
Do you wanna play? リアルゲーム ギリギリ
綱渡りみたいな運命
認めない戻れない忘れたい
夢の中に居させて I wanna be free
見えるよ新時代が 世界の向こうへ
さあ行くよ New World
信じたいわ この未来を
世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば
果てしない音楽がもっと届くように
夢を見せるよ 夢を見せるよ 新時代だ
新時代だ
INDONESIA:
Era baru adalah masa depan ini
Jika mengubah segalanya di dunia ini, mengubah segalanya...
Singkirkan hal yang dibenci dan mengganggu
Mari bermetamorfosis bersama dunia ini
Musik adalah sihir yang kau ciptakan
Masa depan akan terbuka jika menutup mata
Sehingga akhir takkan pernah datang
Aku menyanyikan lagu ini
Apakah kau ingin bermain? Permainan nyata di ambang batas
Melodi seperti berjalan di seutas tali
Tak diakui, tak bisa kembali, dan ingin melupakan
Biarkan aku berada di dalam mimpi, aku ingin bebas
Aku bisa melihat era baru yang menuju ujung dunia
Sekarang mari pergi ke dunia baru
Era baru adalah masa depan ini
Jika mengubah segalanya di dunia ini, mengubah segalanya
Aku harap bisa menyampaikan musik yang tiada akhir lebih lagi
Aku tak bermimpi, karena kau berkata, "percayalah padaku"
Singkirkan apapun yang tak diperlukan
Mari melampaui kenyataan menjadi penuh warna
Musik mulai sekarang akan digemakan
Mari melarikan diri dengan menutup mata
Akan kuperlihatkan hal yang lebih indah dari sekarang
Jika aku menyanyikan lagu ini
Apakah kau ingin bermain? Permainan nyata di ambang batas
Takdir seperti berjalan di seutas tali
Tak diakui, tak bisa kembali, dan ingin melupakan
Biarkan aku berada di dalam mimpi, aku ingin bebas
Aku bisa melihat era baru yang menuju ujung dunia
Sekarang mari pergi ke dunia baru
Aku ingin percaya pada masa depan ini
Jika mengubah segalanya di dunia ini, mengubah segalanya
Aku harap bisa menyampaikan musik yang tiada akhir lebih lagi
Tunjukkan mimpimu, tunjukkan mimpimu, ini adalah era baru
Ini adalah era baru
5 komentar
cepat amat tapi good lah
ReplyDeleteMantap Padahal Baru Keluar Lagu nya Langsung Ada Terjemahanya
ReplyDeleteliriknya ngena banget
ReplyDeleteApa ada rencana mau bikin lirik yang opening one piece ke 18 "Hard Knocks Days"?…
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.