Rikka Takanashi (CV:Uchida Maaya) - Across The Line (Melintasi Garis)
Takanashi Rikka Kai: Chuunibyou demo Koi ga Shitai! Movie Opening
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Nemuru mae ni dakishimeta
Ano makura ni kimi wo kasaneta ato
Suiheisen no mukougawa ni iru
Kimi no yume wo mita
Konkyo no nai tsuyosa mo
Riyuu darake no yowasa mo
Otagai dakishimeaeta kara
Ano koro no itami wa kaze ni midare chitta yo
Mukougawa ni tsureteitte
Koishii kara naita dakedo
Itoshii kara motto waratta
"Inaku naru" to obieru yori
Shinjiru hou ga toutoi naa
Ima ga dondon kasanatte
Kimi no hibi wo irodotteiku
Watashi no sonzai wa naniiro wo shiteru?
Kore wa tokenai mahou
"Tabun zutto suki da yo" wo chikau ne
Nosutarujikku na kokoro no kaku wa
Iranai hane de katamaru
Ikura sagashite mite mo
Omoi butsukete mite mo
Shirosa wa kussetsu suru to omotteta
Yoki shinai basho kara fui ni dakishimerarete
Kyoumei shiau deai
Omoidashitakunai keshiki hodo
Iroasezu ni nokoru
Hazukashikute aenai no ni
Kimi no na wo yonjau naa
Mujihi na chokkan ga michibikidasu futari no unmei
Hikeru koukasen
Hirameku you na mirai
Kimi no te wo nigitta yo
Nandaka egao made nite kita ne
Chiisana heya no tobira akete
Ooki na sekai ga oyoideru
Kirameku me wo hosomeru kimi
Socchi no hou ni ima iku ne
Koishii kara naita dakedo
Itoshii kara motto waratta
"Inaku naru" to obieru yori
Shinjiru hou ga toutoi naa
Ima ga dondon kasanatte
Kimi no hibi wo irodotte iku
Watashi no sonzai wa naniiro wo shiteru?
Kore wa tokenai mahou
"Tabun zutto suki da yo" wo chikau
KANJI:
小鳥遊六花(内田真礼) - -Across the line-
眠る前に抱きしめた
あの枕に君を重ねた後
水平線の向こう側にいる
君の夢をみた
根拠のない強さも
理由だらけの弱さも
お互い抱きしめ合えたから
あの頃の痛みは 風に乱れ散ったよ
向こう側に連れていって
恋しいから泣いた だけど
愛しいからもっと笑った
「いなくなる」と怯えるより
信じるほうが尊いなぁ
今がどんどん重なって
君の日々を彩っていく
私の存在は 何色をしてる?
これは解けない魔法
「たぶんずっと すきだよ」を誓うね
ノスタルジックな心の核は
いらない羽根で固まる
いくら探してみても
想いぶつけてみても
白さは屈折すると思ってた
予期しない場所からふいに抱きしめられて
共鳴しあう出会い
思い出したくない景色ほど
色あせずに残る
恥ずかしくて会えないのに
君の名を呼んじゃうなぁ
無慈悲な直感が導きだす二人の運命
弾ける効果線
閃くような未来
君の手を握ったよ
なんだか笑顔まで似てきたね
小さな部屋の扉 あけて
大きな世界が泳いでる
煌めく目を細める君
そっちの方に今行くね
恋しいから泣いた だけど
愛しいからもっと笑った
「いなくなる」と怯えるより
信じるほうが尊いなぁ
今がどんどん重なって
君の日々を彩っていく
私の存在は 何色をしてる?
これは解けない魔法
「たぶんずっと すきだよ」を誓うね
INDONESIA:
Aku memelukmu sebelum tidur
Setelah aku meletakkanmu di bantal itu
Ada di sisi lain dari garis cakrawala
Aku memimpikan dirimu
Baik kekuatan yang tak berdasar
Dan kelemahan yang penuh alasan
Karena kita bisa saling berpelukan
Rasa sakit di hari itu pun bertebaran dihembus angin
Bawa aku ke sisi lainnya
Aku menangis karena begitu berharga
Namun karena berharga, aku tersenyum
Daripada takut pada "sudah tak ada lagi"
Rasanya lebih berharga untuk percaya
Sekarang menjadi semakin menumpuk
Hari-harimu pun menjadi berwarna
Apakah warna dari keberadaanku?
Ini adalah sihir yang takkan lenyap
Berjanji "mungkin aku selalu mencintaimu"
Bagian tengah hati yang penuh nostalgia
Mengeras dengan sayap yang tak diperlukan
Sebanyak apapun aku mencari
Meskipun menabrakkan perasaan
Aku merasa warna putih akan dibiaskan
Tiba-tiba diperluk dari tempat yang tak terduga
Pertemuan yang beresonansi
Pemandangan yang tak ingin diingat
Namun takkan pernah pudar
Meskipun tak bertemu karena aku malu
Rasanya aku ingin memanggil namamu
Takdir kita yang ditutun oleh bisikan hati yang kejam
Bagaikan garis efek yang meletup
Masa depan yang bagaikan kilatan
Aku menggenggam erat tanganmu
Entah bagaimana senyuman kita terlihat mirip
Aku membuka pintu kamar yang kecil
Dunia yang besar sedang berenang
Kau menyipitkan mata yang berkilau
Aku akan pergi ke sana sekarang juga
Aku menangis karena begitu berharga
Namun karena berharga, aku tersenyum
Daripada takut pada "sudah tak ada lagi"
Rasanya lebih berharga untuk percaya
Sekarang menjadi semakin menumpuk
Hari-harimu pun menjadi berwarna
Apakah warna dari keberadaanku?
Ini adalah sihir yang takkan lenyap
Berjanji "mungkin aku selalu mencintaimu"
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.