Yuika - Koi Dorobou (Pencuri Cinta) / Love Thief
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
San ni ichi de nusumareta
Watashi no koigokoro
Katte ni nusunda anata wa,
Koi dorobou da.
Anata wo sagashite sanbyou
Kikinareta waraigoe ni furimuite
Anata wo mitsukete nibyou
Dare ni mo mienai kuchimoto ga niyakete
Anata to me ga au ichibyou
Sono shunkan ni
Yarareta
Mou nukedasenai ya.
Koi no hajimari no aizu
Kono mune no takanari wa mou,
Tomerarenai yo
San ni ichi de nusumareta
Watashi no koigokoro
Katte ni nusundan dakara,
Sutezu ni anata ga mottete ne.
San ni ichi de tsukamaeru
Settou yougi no anata wo
Watashi to anata no,
Koi no kakehiki.
Watashi to anata no,
Koi no hajimari.
Douse anata wa kitto
Watashi no kimochi ni wa kidzuiterun deshou?
Sore na no ni anata wa zutto
Shiranai furi shite watashi to hanasunda.
Mou isso anata ni chanto
Tsutaete miyou ka na.
Nante dekiru wake nai no ni ne.
Tooku ni ite mo wakaru
Anata no arukikata sae,
Itooshikute
San ni ichi de nusunde yo
Watashi no zenbu wo
Awai kitai dake nokoshite ikanaide.
San ni ichi de tsukamaeru no
Soko kara ugoicha dame da yo.
Watashi to anata no,
Koi wo tsuzukasete yo.
Futarikiri no houkago
Urusaku naru shinzou ga
Watashi no kotoba wo tsumarasete
Nani mo ienakute
Ookiku iki wo sutte
“Ano ne, atashi, anata no koto ga…”
Tte sono toki anata ga kuchi wo hiraita.
“Chotto matte, boku kara iwasete.”
San ni ichi de nusumareta
Watashi no koigokoro
Katte ni nusundan dakara,
Sono mama zutto hanasanai de.
San ni ichi de musubaretanda
Kono mama eien ni
Owaranai
Owarenai
Sonna koi ni shiyou.
Watashi to anata no,
Koi monogatari.
KANJI:
『ユイカ』 - 恋泥棒。
3・2・1で盗まれた
私の恋心
勝手に盗んだ貴方は、
恋泥棒だ。
貴方を探して3秒
聞き慣れた笑い声に振り向いて
貴方を見つけて2秒
誰にも見えない口元がにやけて
貴方と目が合う1秒
その瞬間に
やられた
もう抜け出せないや。
恋の始まりの合図
この胸の高鳴りはもう、
止められないよ
3・2・1で盗まれた
私の恋心
勝手に盗んだんだから、
捨てずに貴方が持っててね。
3・2・1で捕まえる
窃盗容疑の貴方を
私と貴方の、
恋のかけ引き。
私と貴方の、
恋の始まり。
どうせ貴方はきっと
私の気持ちには気づいてるんでしょ?
それなのに貴方はずっと
知らないふりして私と話すんだ。
もういっそ貴方にちゃんと
伝えてみようかな。
なんて できるわけないのにね。
遠くにいてもわかる
貴方の歩き方さえ、
愛おしくて
3・2・1で盗んでよ
私の全部を
淡い期待だけ残して行かないで。
3・2・1で捕まえるの
そこから動いちゃだめだよ。
私と貴方の、
恋を続かせてよ。
2人きりの放課後
うるさくなる心臓が
私の言葉を詰まらせて
何も言えなくて
大きく息を吸って
「あのね、私、貴方のことが…」
ってそのとき貴方が口を開いた。
「ちょっと待って、僕から言わせて。」
3・2・1で盗まれた
私の恋心
勝手に盗んだんだから、
そのままずっと離さないで。
3・2・1で結ばれたんだ
このまま永遠に
終わらない
終われない
そんな恋にしよう。
私と貴方の、
恋物語。
INDONESIA:
Dicuri dalam 3, 2, 1
Rasa cintaku
Kau yang mencuri sembarang itu
Pencuri cinta
Mencarimu 3 detik
Berbalik ke arah suara tawa yang kukenal
Menemukanmu 2 detik
Kau tersenyum tanpa terlihat siapa pun
Bertatap pandang denganmu 1 detik
Pada momen itu
Aku kena
Aku sudah tak bisa lari
Tanda dimulainya cinta
Dada yang berdegup kencang ini
Sudah tak bisa dihentikan
Dicuri dalam 3, 2, 1
Rasa cintaku
Karena kau mencurinya sembarang
Bawalah dan jangan dibuang
Tertangkap dalam 3, 2, 1
Kau ditangkap atas dugaan pencurian
Aku dan kau
Menarik-ulur rasa cinta
Aku dan kau
Memulai rasa cinta
Kuyakin kau pasti
Sudah menyadari perasaanku ini, iya kan?
Meski begitu kau selalu
Mengobrol denganku sambil pura-pura tak tahu
Mungkin sebaiknya
Sekalian saja kukatakan padamu
Tapi, mana mungkin aku bisa kukatakan
Aku tahu walaupun jauh
Bahkan cara berjalanmu
Membuatku rindu
Curilah dalam 3, 2, 1
Keseluruhan diriku
Jangan pergi meninggalkan harapan tipis saja
Akan kutangkap dalam 3, 2, 1
Jangan bergerak dari sana
Aku dan kau
Biarkan melanjutkan rasa cintanya
Berduaan sepulang sekolah
Detak jantung yang semakin berisik
Membuatku kehilangan kata-kata
Aku tak bisa mengatakan apa pun
Kutarik napas dalam-dalam
"Sebenarnya aku…"
Lalu tiba-tiba kau berkata,
"Tunggu, biar aku yang bilang."
Dicuri dalam 3, 2, 1
Rasa cintaku
Karena kau mencurinya sembarang
Jangan pernah melepasnya
Terikat dalam 3, 2, 1
Selamanya
Tak akan berakhir
Tak akan berakhir
Jadikanlah cinta yang seperti itu
Aku dan kau
Ini kisah cinta kita
1 komentar
Salah satu lagi favorit saya thanks min
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.