[Lirik+Terjemahan] Sangatsu no Phantasia - Seishun Nante Iranai wa (Aku Tak Memerlukan Masa Muda) / Who Needs the Spring of Life





Sangatsu no Phantasia - Seishun Nante Iranai wa (Aku Tak Memerlukan Masa Muda) / Who Needs the Spring of Life


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Chiisaku tooku de nanika ga natta
Kimi no yokogao wo otta isshun, mou isshun

Mou chotto dake otona de itakute
Natsu kiwa kurubushi ni sukoshi kasuru kurai de aruiteru
Chiisaku tooku de nanika ga natta
Itsumo yokogao wo otteitanda

Tsurai koto nante nai kedo
Wake mo wakarazu ni sakebitakatta
Matsu no ga iya datta densha yoru kousha ura yuuhi no nioi
Ashita ni kitai wa shitai kedo
Asu no watashi ni wa mou kitai shinai de

Nee seishun nante iranai wa
Kono mama natsu ni okizari de ii
Shourai nante shiranai wa
Hanabi de kikoenai furi wo shite
Mou hontou nante ienai wa
Tada hitotsu no kotoba mo denai yo
Bye bye nante iwanai de
Kono natsu mo jiki owari

Omatsuri mo mou owari

Mou chotto dake otona de itakute
Yubisaki taion ni sukoshi kasuru kurai ni nobashiteru
Chiisaku tooku de hanabi ga natta
Isshun, sore de iinda

Ureshii koto nante nai kara
Mirai no hanashi bakari shitakatta
Sayonara no chikazuku kousha haru shinrohyou asayake no sora
Dareka ga zutto sakenderu
Mimimoto yori chikai kokoro no mukou de

Nee seishun nante iranai wa
Kono mama ima ni okizari ga ii
Nanzenkai mo kurikaesu kono hi wo wasurenai mama de itai
Mou hontou nante ienai wa
Tada hitotsu no yuuki mo denai yo
Bye bye nante iwanai de
Kono yoru mo mou owari
Owakare ga mou chikai

Nee seishun nante iranai wa
Kono mama natsu ni okizari de ii
Shourai nante shiranai wa
Hanabi de kikoenai furi wo shite
Mou seikai nante iranai wa
Tada hitotsu no kotoba ga areba ii
Bye bye nante iwanai de
Kono uta mo mou owari

Kono natsu mo mou owari

KANJI:

三月のパンタシア - 青春なんていらないわ

小さく遠くで何かが鳴った
君の横顔を追った 一瞬、もう一瞬

もうちょっとだけ大人でいたくて
夏際くるぶしに少し掠るくらいで歩いている
小さく遠くで何かが鳴った
いつも横顔を追っていたんだ

辛いことなんてないけど
わけもわからずに叫びたかった
待つのが嫌だった電車 夜 校舎裏 夕陽の匂い
明日に期待はしたいけど
明日の私にはもう期待しないで

ねぇ青春なんていらないわ
このまま夏に置き去りでいい
将来なんて知らないわ
花火で聞こえない振りをして
もう本当なんて言えないわ
ただ一つの言葉も出ないよ
ばいばいなんて言わないで
この夏も時期終わり

お祭りももう終わり

もうちょっとだけ大人でいたくて
指先 体温に少し掠るくらいに伸ばしている
小さく遠くで花火が鳴った
一瞬、それで良いんだ

嬉しいことなんてないから
未来の話ばかりしたかった
さよならの近付く校舎 春 進路票 朝焼けの空
誰かがずっと叫んでる
耳元より近い心の向こうで

ねぇ青春なんていらないわ
このまま今に置き去りがいい
何千回も繰り返すこの日を忘れないままでいたい
もう本当なんて言えないわ
ただ一つの勇気も出ないよ
ばいばいなんて言わないで
この夜ももう終わり
お別れがもう近い

ねぇ青春なんていらないわ
このまま夏に置き去りでいい
将来なんて知らないわ
花火で聞こえない振りをして
もう正解なんていらないわ
ただ一つの言葉があればいい
ばいばいなんて言わないで
この歌ももう終わり

この夏ももう終わり

ENGLISH TRANSLATION:

I heard a slight sound from far away
I kept observing your face in profile, just for a moment, then another

Just wanted to remain an adult for a bit longer
I keep walking as the beginning of summer grazes my ankles
I heard a slight sound from far away
I’d always been observing your face in profile

I’m not in any particular pain
But I wanted to scream for no good reason
The trains I used to hate waiting for, the night, in the back of the school building, the way the sunset smelled
I want to place my hopes on tomorrow
But don’t expect anything from me tomorrow

Hey, who needs the spring of life
I’m happy to be left behind in the summer
Who cares about the future
I pretend I can’t hear you over the fireworks
Can’t tell you what’s true anymore
Can’t utter a single word
Don’t say“bye-bye”
This summer will be over soon

The festival will be over soon, too

Just wanted to remain an adult for a bit longer
I stretch my fingertips just long enough so they’ll graze my body temperature
The fireworks made a slight sound from far away
Just for a moment, that’s how it ought  to be

Nothing makes me happy so
I just wanted to talk about the future
The goodbyes that approach the school building, spring, career survey form, the sky at dawn
Someone’s been screaming for the longest time 
Somewhere closer than my ear but beyond my heart

Hey, who needs the spring of life
I’m happy to be left behind in this moment
I never want to forget this day that’s been repeating itself 1000 times over
Can’t tell you what’s true anymore
Haven’t got an ounce of courage left in me
Don’t say“bye-bye”
This night will soon be over
Goodbyes are fast approaching

Hey, who needs the spring of life
I’m happy to be left behind in the summer
Who cares about the future
I pretend I can’t hear you over the fireworks
Don’t need the right answer
I just need one word
Don’t say “bye-bye”
This song will be over soon

This summer will also be over soon

INDONESIA:

Aku mendengar suara yang pelan di kejauhan
Aku terus memandang wajah sampingmu dalam sesaat, dan sesaat lagi

Aku ingin menjadi dewasa sedikit lebih lama lagi
Aku terus berjalan sementara awal musim panas mengenai pergelangan kakiku
Aku mendengar suara yang pelan di kejauhan
Aku selalu memandang wajah sampingmu

Meski tak ada sesuatu yang menyakitkan
Entah kenapa rasanya aku ingin berteriak
Kereta yang benci kutunggu, malam, belakang gedung sekolah, dan aroma mentari senja
Meski aku ingin berharap pada hari esok
Jangan berharap apa pun padaku di hari esok

Hei, aku tak memerlukan masa muda
Aku bahagia ditinggalkan di musim panas ini
Aku tak peduli dengan masa depan
Aku berpura-pura tak mendengarkan suara kembang api
Aku tak bisa mengucapkan yang sebenarnya
Aku tak bisa mengucapkan sepatah kata pun
Jangan berkata "selamat tinggal"
Musim panas ini akan segera berakhir

Festival juga akan segera berakhir

Aku ingin menjadi dewasa sedikit lebih lama lagi
Aku meregangkan ujung jari cukup lama sehingga kehangatannya terasa
Kembang api membuat suara pelan di kejauhan
Dalam sesaat, begitu saja juga tak masalah

Tak ada apa pun yang membuatku bahagia
Aku hanya ingin membicarakan masa depan
Perpisahan yang mendekati gedung sekolah, musim semi, karir selanjutnya, dan langit fajar
Selama ini, seseorang selalu berteriak
Dekat dengan telinga, tapi jauh dengan hati

Hei, aku tak memerlukan masa muda
Aku bahagia ditinggalkan di saat-saat ini
Aku ingin terus mengingat hari-hari yang terus berulang ribuan kali ini
Aku tak bisa mengucapkan yang sebenarnya
Aku juga tak memiliki keberanian yang tersisa
Jangan berkata "selamat tinggal"
Malam ini akan segera berakhir
Perpisahan menjadi semakin dekat

Hei, aku tak memerlukan masa muda
Aku bahagia ditinggalkan di musim panas ini
Aku tak peduli dengan masa depan
Aku berpura-pura tak mendengarkan suara kembang api
Aku tak memerlukan jawaban benar
Aku hanya memerlukan satu kata
Jangan berkata "selamat tinggal"
Lagu ini akan segera berakhir

Musim panas ini juga akan berakhir



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer