Poka Poka Ion (poka×ion) - Yajirushi→ (Panah→)
Slow Loop Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Taisetsu na otoshimono wo shiranai kimi ga hirotte
Todokete kureta mitai na omoigakenai asa
Sou ieba daiji na mono wa chanto namae wo kakanakucha
Dokoka de nakushite shimau to yoku iwareteta no ni
Dareka no (sei janakute)
Dareka no (mono demo nakute)
Kawarazu sekai wa soko ni aru yo
Kaze to (saa te to te tsunaide)
Sora to (iki wo awasete)
Ikou (ugokidashita)
Kokoro no yajirushi→
Kimi to (sou kimi to naraba)
Naraba (sou kimi to dakara)
Nani ga okiru ka nante wakaranai mirai ga hashiru
Kira kira haneteru
Hitaseba ashisaki tsumetai wakimizu sagashite miyou
Tsuki no nai aiiro no mori sosogu hoshiakari
Nemui nara hanashi hanbun de kiite kuretatte ii kara
Mada mune no risetto botan ga umaku mitsukaranai
Jibun no (tame janakute)
Jibun no (mono demo nakute)
Soredemo ashita wa hirogatteru
Haru ga (haroo to temaneki)
Natsu ga (namae yobu kara)
Aki ga (atto iu ma ni)
Hitomeguri shite mo
Issho (hora issho dakara)
Dakara (issho ni iru kara)
Deaeta koto tte sugoi koto da to omou
Zutto waku waku shitai na
Mita koto nai sawatta koto nai nanika ga kakureteiru yo
Michiru
Meguru
Kaze to (saa te to te tsunaide)
Sora to (iki wo awasete)
Ikou (ugokidashita)
Kokoro no yajirushi→
Kimi to (sou kimi to naraba)
Naraba (sou kimi to dakara)
Nani ga okiru ka nante wakaranai mirai ga hashiru
Hashiru hashiru
Kira kira haneteru
KANJI:
ぽかぽかイオン - やじるし→
大切な落とし物を 知らない君が拾って
届けてくれたみたいな 思いがけない朝
そういえば大事な物は ちゃんと名前を書かなくちゃ
どこかで失くしてしまうと よく言われてたのに
誰かの(せいじゃなくて)
誰かの(ものでもなくて)
変わらず 世界は そこにあるよ
風と(さあ 手と手つないで)
空と(息を合わせて)
行こう(動きだした)
ココロのやじるし→
君と(そう 君とならば)
ならば(そう 君とならば)
何が起きるかなんてわからない未来が 走る
きらきら 跳ねてる
浸せば足先冷たい 湧き水探してみよう
月のない藍色の森 注ぐ星明かり
眠いなら話半分で 聞いてくれたっていいから
まだ胸のリセットボタンが うまく見つからない
自分の(ためじゃなくて)
自分の(ものでもなくて)
それでも 明日は 広がってる
春が(ハローと手招き)
夏が(名前呼ぶから)
秋が(あっという間に)
ひとめぐりしても
一緒(ほら いっしょだから)
だから(いっしょにいるから)
出会えたことってすごいことだと思う
ずっと わくわくしたいな
見たことない 触ったことない 何かが隠れているよ
満ちる
めぐる
風と(さあ 手と手つないで)
空と(息を合わせて)
行こう(動きだした)
ココロのやじるし→
君と(そう 君とならば)
ならば(そう 君とならば)
何が起きるかなんてわからない未来が 走る
走る 走る
きらきら 跳ねてる
INDONESIA:
Kau mengambil barang yang hilang tanpa mengetahui harganya
Di pagi yang tak terduga dan sepertinya telah tersampaikan
Kita harus menulis nama pada sesuatu yang berharga dengan benar
Sehingga kita bisa diberitahu ketika kehilangannya di suatu tempat
Itu bukan (salah seseorang)
Itu bukan (milik siapa pun)
Dunia yang tak berubah masih ada di sana
Bersama angin (berpegangan tangan)
Bersama langit (menyelaraskan nafas)
Mari kita pergi (mulai bergerak)
Panah hati→
Jika aku (ya, jika aku bersamamu)
Bersamamu (ya, karena bersamamu)
Masa depan yang tak tahu apa yang akan terjadi pun berlari
Berkilau dengan terangnya
Kaki akan dingin jika merendamnya, karenanya mari kita mencari mata air
Di hutan berwarna nila tanpa ada bulan, cahaya bintang pun menghujani
Mari akhiri cerita jika mulai mengantuk, tak apa untuk tak mendengarnya
Aku masih tak bisa menemukan tombol reset yang ada di dalam hatiku
Bukan untuk (diriku sendiri)
Bukan untuk (siapa pun juga)
Meski begitu, hari esok pasti akan membentang
Musim semi (memanggil dengan hello)
Musim panas (memanggil nama kita)
Musim gugur (berlalu sekejap mata)
Meskipun musim terus berulang
Kita bersama (lihatlah, kita bersama)
Karenanya (karena aku bersamamu)
Aku merasa pertemuan adalah hal yang luar biasa
Aku selalu ingin berdebar-debar
Belum pernah terlihat dan tersentuh, ada sesuatu yang tersembunyi
Datang - pergi
Terus berulang
Bersama angin (berpegangan tangan)
Bersama langit (menyelaraskan nafas)
Mari kita pergi (mulai bergerak)
Panah hati→
Jika aku (ya, jika aku bersamamu)
Bersamamu (ya, karena bersamamu)
Masa depan yang tak tahu apa yang akan terjadi pun berlari
Berlari, berlari
Berkilau dengan terangnya
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.