[Lirik+Terjemahan] FANTASTICS from EXILE TRIBE - Turn to You (Kembali Kepadamu)





FANTASTICS from EXILE TRIBE - Turn to You (Kembali Kepadamu)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Fui ni fureta yubisaki ga honne wo sutae sou de
Tojikomeru you ni hitomi tojita yofuke

Uso no nai omoi to urahara kotoba wa
Itsumo gomakasu you ni okubyou de
Taisetsu de kizutsuketakunakute

Massugu na sono hitomi ni nigori nai sono kokoro ni
Itsushika michibikarete

Hoshi no furu yoru ni hyoushiki mo nai tabiji de
Mayou toki wa tsuki no you ni terashidashite kureru kara
Kurayami no naka de mawarimichi wo shiyou to mo
Kono mune ni yadoru ai wa kimi no egao ni
I turn to you

Tsui ni koboreta namida ga kokoro wo kakusenakute
Isogi ashi de nigeru you ni sugita kousaten
Mada omoide ni wa dekinai koukai mo itami mo
Dou shiyou mo nai modokashisa mo
Ima de wa sukoshi itooshii

Koware sou na mune osaete
Moeru you na koi wo shita to
Itsuka wa waraeta nara ii

Hoshi no furu yoru ni meiro no you na kono machi de
Tada hitotsu tashika na koto kimi ga oshiete kureta yo
Onaji sora no shita nando mo surechigatte mo
Kono mune ni tomoru ai wa sono nukumori ni
I turn to you

Hada wo nurashita samidare kodoku ni kawaita akikaze
Subete wo tsunaida ashiato
(Nothing is wasteful for my love)
Sekaijuu kimi no kakera ga afurete
Kidzukeba itsumo
I turn to you

Aisareru to iu koto wo shitta
Kakenenai mabayui hikari ni
Itsu no hi ni mo michibikarete

Hoshi no furu yoru ni hyoushiki mo nai tabiji de
Mayou toki wa tsuki no you ni terashidashite kureru kara
Kurayami no naka hitosuji no hikari ga sashite
Kono mune ni yadoru ai wa kimi no egao ni michibikare
Meguru hibi wa itsumo kimi no subete ni
I turn to you

KANJI:

ふいに 触れた指先が 本⾳を伝えそうで 
閉じ込めるように瞳閉じた 夜更け

嘘のない想いと裏腹 ⾔葉は
いつも誤魔化すように臆病で
⼤切で傷付けたくなくて

真っ直ぐなその瞳に 濁りないその⼼に 
いつしか 導かれて

星の降る夜に 標識もない旅路で
迷うときは ⽉のように 照らし出してくれるから 
暗闇の中で 回り道をしようとも
この胸に宿る愛は 君の笑顔に 
I turn to you

ついに 零れた涙が ⼼を隠せなくて 
急ぎ⾜で 逃げるように過ぎた 交差点 
まだ想い出には出来ない 後悔も痛みも 
どうしようもないもどかしさも 
今では少し愛おしい

壊れそうな胸抑えて 
燃えるような恋をしたと 
いつかは 笑えたならいい

星の降る夜に 迷路のようなこの街で 
ただ⼀つ 確かなこと 君が教えてくれたよ 
同じ空の下 何度もすれ違っても
この胸に灯る愛は その温もりに 
I turn to you

肌を濡らした五⽉⾬孤独に乾いた秋⾵ 
全てを繋いだ⾜跡
(Nothing is wasteful for my love) 
世界中 君のカケラが溢れて 
気付けば いつも
I turn to you

愛されるということを知った 
掛け値ない眩い光に
いつの⽇にも 導かれて

星の降る夜に 標識もない旅路で
迷うときは ⽉のように 照らし出してくれるから 
暗闇の中を ⼀筋の光が差して
この胸に宿る愛は 君の笑顔に導かれ 
巡る⽇々は いつも 君の全てに 
I turn to you

INDONESIA:

Ujung jari yang tiba-tiba tersentuh sepertinya menyampaikan isi hati
Aku menutup mata yang sepertinya terkunci di tengah malam

Kata-kata yang berkebalikan dengan perasaan jujur
Selalu membohongiku dan membuatku takut
Aku tak ingin terluka dengan hal yang berharga

Di dalam tatapan yang lurus itu, di dalam hati yang bersih itu
Tanpa disadari aku telah ditunjukkan jalan

Di malam yang berbintang dan perjalanan tanpa petunjuk
Di saat kehilangan arah, kau menerangiku seperti cahaya bulan
Meskipun mengambil jalan memutar di dalam kegelapan
Cinta yang menetap di hatiku adalah untuk senyumanmu
Aku kembali kepadamu

Air mata yang akhirnya mengalir tak bisa menyembunyikan perasaan
Berlalu dengan cepat seolah melarikan diri di persimpangan jalan
Aku masih tak dapat mengingat penyesalan dan rasa sakit
Aku tak bisa berbuat apa pun selain merasa frustasi
Namun sekarang terasa begitu berharga

Menahan perasaan yang sepertinya hancur
Ketika jatuh cinta yang sepertinya membara
Andaikan suatu saat aku dapat tersenyum

Di malam yang berbintang dan kota yang seperti labirin ini
Kau telah mengajarkan tentang satu hal yang pasti kepadaku
Meski kita berpapasan berkali-kali di bawah langit yang sama
Cinta yang menyinari hati ini adalah untuk kehangatan itu
Aku kembali kepadamu

Hujan deras yang membasahi kulit, angin musim gugur yang kesepian
Jejak langkah yang menghubungkan semua
(Tak ada yang sia-sia untuk cintaku)
Meskipun pecahanmu meluap di seluruh dunia
Aku kembali kepadamu

Aku mengetahui bahwa aku dicintai
Di dalam cahaya yang menyilaukan
Menunjukkan jalan di saat kapan pun

Di malam yang berbintang dan perjalanan tanpa petunjuk
Di saat kehilangan arah, kau menerangiku seperti cahaya bulan
Meskipun mengambil jalan memutar di dalam kegelapan
Cinta yang menetap di hatiku adalah untuk senyumanmu
Hari-hari yang berlalu, semuanya akan selalu untukmu
Aku kembali kepadamu



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer