[Lirik+Terjemahan] Eve - Avant (Pelopor)





Eve - Avant (Pelopor)
Jujutsu Kaisen Phantom Parade Opening


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Fukutsu na seishin to hakarienai sokonashi no aizoukan
Kegareta banbutsu no iroasenai inochi no fukanzen shouka

Kedorare sou datta yodomi no nai massugu na gankou ga
Hitori wo nashiteita omoidase takushita kanjou sairen wo

Kimagure na aidzuchi nado kawasu kotoba mo nai kedo
Kono mi ga yakete mo mamoru mono wo shitte

Omoi mo koe mo kotoba mo
Nakushita kanjou sae ai mo
Megutte megutte shouki tsunai de ike

Kitai koukai wo kasaneta
Tsugai no you ni shibari atte
Kimi dake omoi kogarete wa
Koinegau you ni kuu wo kitte

Yurushi wo matteita kioku no nai bake wo matotteiru you da
Taguimare na en ga tenpu no sai shogyou mujou zen'noukan

Mune ga odoru you da kimi no tame ni shineru to iitai na
Sadame wo itten ni mou mayowanai noroi ni umareshi kakushin wo

Sono wake wo shirazu to mo nagasu namida ga aru nara
Inori ga todokazu to mo te wo nobashite

Tsutaetai omoi wa afureta
Kakushita omoide sae ai mo
Megutte megutte kouki wo matte ike

Kuroi senkou ga chiru oto
Mirai eigou na shoutai mo
Mada ite mo ii to iu no nara
Sonna kanashii kao wo shinai de

Omoi mo koe mo kotoba mo
Nakushita kanjou sae ai mo

Kitai koukai wo kasaneta
Tsugai no you ni shibari atte
Kimi dake omoi kogarete wa
Koinegau you ni kuu wo kitte

Omoi mo koe mo kotoba mo
Nakushita kanjou sae ai mo
Megutte megutte shouki tsunaide ike

Kitai koukai wo kasaneta
Tsugai no you ni shibari atte

Ima made to mirai wo nosete wa
Hohoemu kanjou ga naru oto

Kimi dake omoi kogarete wa
Koinegau you ni kuu wo kitte

KANJI:

Eve - アヴァン

不屈な精神と 測り得ない 底無しの愛憎感
汚れた万物の 色褪せない 命の不完全昇華

気取られそうだった 淀みのない 真っすぐな眼光が
独りを成していた 思い出せ 託した感情警笛を

気まぐれな相槌など 交わす言葉もないけど
この身が焼けても守るものを知って

想いも 声も 言葉も
失くした感情さえ 愛も
廻って 廻って 勝機繋いでいけ

期待 後悔を重ねた
番いのように縛りあって
君だけ思い焦がれては
希うように空を切って

許しを待っていた 記憶のない 化けを纏っているようだ 
類稀な縁が 天賦の才 諸行無常 全能感

胸が躍るようだ 君の為に死ねると言いたいな
運命を一点に もう迷わない 呪いに生まれし核心を

その理由を知らずとも 流す涙があるなら
祈りが届かずとも手を伸ばして

伝えたい 想いは溢れた
隠した思い出さえ 愛も
廻って 廻って 好機を待っていけ

黒い閃光が散る音
未来永劫な正体も
まだ居てもいいというのなら
そんな悲しい顔をしないで

想いも 声も 言葉も
失くした感情さえ 愛も

期待 後悔を重ねた
番いのように縛りあって
君だけ思い焦がれては
希うように空を切って

想いも 声も 言葉も
失くした感情さえ 愛も
廻って 廻って勝機繋いでいけ

期待 後悔を重ねた
番いのように縛りあって

今までと未来を乗せては
微笑む感情が鳴る音

君だけ思い焦がれては
希うように空を切って

INDONESIA:

Hati yang teguh dan perasaan manusia tanpa dasar yang tak dapat terukur
Mengotori semuanya di perubahan hidup yang tak sempurna dan tak memudar

Kilatan di mata yang menatap lurus tanpa keraguan dan sepertinya diperhatikan
Membentuk kesendirian dan mengingatkan pada sirene perasaan yang dipercayakan

Aku tak punya kata-kata untuk diucapkan ataupun tanggapan yang beragam
Meskipun tubuh ini terbakar, aku mengetahui apa yang harus dilindungi

Pemikiran, suara, dan kata-kata
Perasaan yang hilang dan bahkan cinta
Berputar, berputar, dan menjalin peluang menang

Harapan dan penyesalan pun menyatu
Saling terhubung, seperti dua menjadi satu
Jika kau memang menginginkannya
Aku akan menebas kehampaan itu

Aku menunggu pengampunan seperti menjadi hantu yang tak memiliki ingatan
Hubungan yang tak biasa adalah bakat alami dan kekuasaan untuk melalui semua

Aku ingin mengatakan bahwa aku bersedia mati untukmu dengan senang hati
Aku takkan ragu-ragu lagi dengan takdir, bahkan siap terlahir sebagai kutukan

Jika ada air mata yang mengalir tanpa dapat mengetahui alasannya
Aku akan menggapaikan tangan meski doa itu tak tersampaikan

Perasaan yang ingin diungkapkan meluap
Termasuk kenangan tersembunyi dan bahkan cinta
Berputar, berputar, dan menunggu kesempatan bagus

Suara kilatan hitam yang terpencar
Dan identitas yang abadi selamanya
Jika aku masih boleh berada di sisimu
Jangan memperlihatkan wajah yang sedih

Pemikiran, suara, dan kata-kata
Perasaan yang hilang dan bahkan cinta

Harapan dan penyesalan pun menyatu
Saling terhubung, seperti dua menjadi satu
Jika kau memang menginginkannya
Aku akan menebas kehampaan itu

Pemikiran, suara, dan kata-kata
Perasaan yang hilang dan bahkan cinta
Berputar, berputar, dan menjalin peluang menang

Harapan dan penyesalan pun menyatu
Saling terhubung, seperti dua menjadi satu

Sesuatu yang menjalin masa depan dan masa lalu
Adalah suara dari perasaan yang tersenyum

Jika kau memang menginginkannya
Aku akan menebas kehampaan itu

Note:
[1] Avant dalam lagu ini dapat mengacu pada "前衛" (dibaca: zen'ei) yang berarti "avant-garde". Berdasarkan kanji "前衛" dan arti kata "avant-garde" dalam bahasa Perancis, "avant" dapat berarti "pelopor", "garda depan", atau "penjaga depan". Dalam istilah musik, avant-garde merupakan musik yang dianggap terdepan dalam inovasi di bidangnya.
[2] Seishin (精神) dalam lagu ini sebenarnya memiliki banyak arti, seperti roh, jiwa, dan hati (umumnya diterjemahkan sebagai roh).
[3] Shouka (昇華) dalam lirik ini diterjemahkan sebagai "perubahan", tapi arti sebenarnya adalah "sublimasi" yaitu proses  perubahan zat dari padat ke gas.
[4] Aidzuchi (相槌) dapat berarti tanggapan, komentar tiba-tiba, interupsi yang biasanya menunjukkan simpati atau menaruh perhatian (umumnya dalam percakapan)
[5] Tsugai (番い) dalam lirik ini diterjemahkan sebagai "dua menjadi satu", tapi kata ini bisa memiliki berbagai arti, yaitu "dua hal yang digabungkan menjadi satu set", "berpasangan", "sendi (tulang)".
[6] Gankou (眼光) dapat berarti "cahaya mata", "kilat di mata", atau "kemampuan untuk melihat arti sebenarnya dari sesuatu". Kata ini bisa diartikan juga sebagai "glint in eye" dimana jika seseorang memiliki kilatan di mata, maka mata seseorang itu bersinar karena kegembiraan atau melakukan sesuatu yang buruk.
[7] Omoikogarete (思い焦がれて) atau "menginginkan" dalam lirik ini memiliki suasana atau perasaan yang sedih.
[8] Keiteki (警笛) dalam lagu ini dibaca "sairen" yang mengacu pada "siren (dalam bahasa Inggris" atau "sirene", yang berarti alat untuk menghasilkan bunyi yang mendengung keras (sebagai tanda bahaya dan sebagainya)
[9] Kuroi senko (黒い閃光) dalam lirik ini dapat mengacu pada "黒閃" (dibaca: kokusen) atau "Black Flash" yang merupakan energi kutukan yang besar dalam anime Jujutsu Kaisen
[10] Kuu (空) dalam lirik ini dapat diartikan sebagai "kehampaan", "langit", atau "hampa udara". Dalam konsep buddhisme bisa disebut sebagai Shunyata, yaitu "kehampaan yang membentuk realitas tertinggi".
[11] Koinegau (希う) dapat berarti "seperti yang diharapkan" atau "seperti yang diinginkan"



3 komentar

  1. Makasi min, udah tl lagu" Eve dan lagu-lagu lainnya. Kalau nyari lirik lagu pasti langsung ke kazelirycs ❤️ semangat min!!

    ReplyDelete
  2. Uwuwww arigatou 🙇‍♀️🙇‍♀️ udah ada artinya nih lagu padahal baru kemaren gw download 🙇‍♀️❤😁

    ReplyDelete
  3. uwawww akhirnya dapet lirik yang bener dan seperti biasa keterangannya lengkaappp :D semangat mimin

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer