[Lirik+Terjemahan] YurryCanon feat. GUMI& MIKU - Mahoroba Shounen Hanashi (Kisah Pemuda di Negeri yang Indah) / Mahoroba Boys Tale





YurryCanon feat. GUMI & MIKU - Mahoroba Shounen Hanashi (Kisah Pemuda di Negeri yang Indah) / Mahoroba Boys Tale


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Itsu itsu deyaru kago no soto
Nukiashi sashiashi ja oitekebori da
Umazu tayumazu aru kedo mo
Obotsukanai ashidori

Naimono bakari hoshigatte
Sagashitsukarete tsuzuki wa itsuka to ka
Demo te wo komane
Tsuttatte iru yori wa mada ii na

Ame ame fure ya motto
Janome no kasa sashitai no

Kenran na moyou no bonboritachi mo
Tada sore dake ja mono tarinai na
Tomoshite yo kokorogoto

Madoka na tsuki ga noboru koyoi wa
Amaneku yo ni hibiku you ni utae
Meguru gururi karisome no ima
Iki shi ni nante wasurechatte

Yume no michisugara samenai mama de
Sono te wo totte yamiyo datte kakeru
Chitose nagarete mo oboete ite shounen no hi no yume

Kore mo dareka no tenohira no ue
Shinisou na kurai taikutsu na yo ni
Ashioto wa kotoba yori mo yuuben ni
Odoru kanjou wo hibikaseteita

Ima kono shunkan de sae mo
Ichibyougo ni wa mou kako ni naru kedo
Sakaraenai toki no naka de kinou no asu wo ikiru

Hanagumori no sora datta
Hi ni saku kasa ga mitai no

Iki wo tomete mo shinzou wa utsu
Tachidomatte mo chikyuu wa mawaru
Toki wa matte kurenai

Madoka na tsuki ga noboru koyoi wa
Utakata no monogatari wo tsumuge
Michite kakeru kokoro moyou ni
Jiamari na omoi wo nosete

Inochi wa matataki uta wa tokoshie
Miraise made hashiridase shounen yo
Owari no nai towa ni wa nai
Yoake wo mite itai

Aa nankai nanzen nanmankai to ikite mite mo
Wakannai na kono nanmon kaitou nante de nai ya
Naa "moshimo" da to ka kuuron wa kinou ni sutete
Ashita wo hajimeyou ka

KANJI:

YurryCanon feat. GUMI & MIKU - まほろば少年譚

いついつ出やる 籠の外
抜き足差し足じゃ おいてけぼりだ
倦まず弛まず歩けども
おぼつかない足取り

ないものばかりほしがって
探し疲れて続きはいつかとか
でも 手をこまね
つっ立っているよりはまだいいな

あめ あめ 降れやもっと
蛇の目の傘さしたいの

絢爛な模様のぼんぼりたちも
ただそれだけじゃ物足りないな
灯してよこころごと

まどかな月がのぼる今宵は
あまねく世に響くように謳え
巡るぐるり かりそめのいま
生き死になんて忘れちゃって

夢の道すがら 覚めないままで
その手を取って 闇夜だって駆ける
ちとせ流れても憶えていて少年の日の夢

これも誰かの掌の上
死にそうなくらい退屈な夜に
足音は言葉よりも雄弁に
躍る感情を響かせていた

今この瞬間でさえも
一秒後にはもう過去になるけど
逆らえない時の中で昨日の明日を生きる

花曇りの空だった
日に咲く暈が見たいの

息を止めても心臓は打つ
立ち止まっても地球は回る
時間は待ってくれない

まどかな月がのぼる今宵は
うたかたの物語を紡げ
満ちて欠ける 心模様に
字余りな思いを乗せて

命はまたたき 歌はとこしえ
未来世まで走り出せ少年よ
終わりのない永久にはない
夜明けを見ていたい

あー 何回 何千 何万回と生きてみても
わかんないなこの難問 解答なんて出ないや
なあ「もしも」だとか空論は昨日に捨てて
明日を始めようか

INDONESIA:

Kapan aku bisa pergi dan keluar dari sangkar ini?
Dengan kaki yang tak stabil, aku pasti ditinggalkan
Meskipun aku bisa berjalan tanpa merasa lelah
Gerak langkahku akan tetap tak stabil

Aku menginginkan sesuatu yang tak kumiliki
Jika lelah mencari, aku berkata "akan kulanjutkan nanti"
Tapi jika aku bisa memegang tanganmu
Hanya berdiri di sana saja lebih dari cukup

Hujan, hujan, turunlah lebih deras lagi
Aku ingin menggunakan payung kertasku

Bahkan lentera dari kertas dengan pola menawan
Hanya itu saja takkan bisa memuaskan hatiku
Kumohon terangilah aku, termasuk hatiku

Di malam ketika bulan purnama melayang di langit
Aku bernyanyi agar suaraku bergema di dunia
Dalam fananya masa sekarang yang hanya berputar
Aku telah melupakan tentang hidup dan mati

Di sepanjang mimpi tanpa membangunkan mataku
Aku memegang tanganmu dan berlari melalui gelapnya malam
Meski ribuan tahun berlalu, ingatlah mimpi saat masih menjadi pemuda

Sekarang pun, aku ada di atas telapak tangan seseorang
Di malam membosankan yang membuatku ingin mati
Suara langkah kakiku lebih fasih daripada kata-kataku
Dan membuat perasaanku yang menari bisa terdengar

Bahkan saat-saat yang seperti sekarang ini
Akan menjadi masa lalu dalam hitungan detik
Dalam waktu yang tak bisa dilawan, aku hidup di hari esok seperti kemarin

Saat itu, langit musim semi terlihat mendung
Aku ingin melihat cahaya di sekitar matahari

Hatiku terus berdebar meski aku menahan nafas
Bumi terus berputar-putar meski aku hanya diam saja
Waktu tak akan pernah menunggu

Di malam ketika bulan purnama melayang di langit
Kita pun menjalin kisah yang fana bersama
Di dalam perasaanku yang selalu tak terpenuhi
Aku menaruh pemikiran yang berlebihan

Hidup hanya sesaat, namun lagu akan tetap abadi
Wahai anak muda, berlarilah hingga masa depan
Tak ada akhir dan tak ada keabadian
Aku ingin melihat matahari terbit

Ah, meski aku mencoba hidup lagi, ratusan atau puluhan ribu sekali pun
Aku tak mengetahui pertanyaan yang sulit itu, aku tak bisa mendapat jawaban
Hei, aku membuang pemikiran hampa yang penuh "andai saja" di hari kemarin
Mari memulai hidup di hari esok



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer