[Lirik+Terjemahan] Yuki Nakashima - Day of Bright Sunshine (Hari yang Terang, Cahaya Mentari)





Yuki Nakashima - Day of Bright Sunshine
Shikkakumon no Saikyou Kenja Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Day of Bright Sunshine
La La La la la la
Day of Bright Sunshine
La La

Hajimari no machi
Komorebi terasu saki ni wa
Mahou no tobira sotto te wo nobashite
Fumidashita
Miageta sora
Hora narihibiku shigunaru
Kirameki youi shimashou

Dekoboko no michi demo
Korobi sou na toki demo
Te wo toriatte
Warai aou

Issho ni aruki dashita michi
Atarashii tabi no tochuu
Dare mo mada shiranai
Sekai de afureteru ne

Amefuri no toki
Kotori mo hane wo yasumeru
Tsukareta toki wa sukoshi shinkokyuu shite
Mata ippo
Tobidashitara
Tsugi no peeji wo mekutte
Tokimeki "shirushi" tsuke yo

Sukoshi zutsu fueteku
Daiji na omoide wa
Nakusanai you ni kagi wo kakete
Shimatte oku ne

Akarui hikari sasu hou e
Kandou mo tsumekondara
Ruri-iro ni kagayaku
Houseki mitai da yo ne
Takara sagashi shiyou ka

Kusaki wa nemuri yume no naka
Hoshi ga utau komori uta mo
Kinou to wa chigau uta kuchizusanda
Omoi ukabe nagara
Kore kara mo, mada

Hiroi sekai no hate ni wa
Nani ga matteiru no ka na
Tsugi no tobira akete sono te wo kasanete

Issho ni aruki dashita michi
Atarashii tabi no tochuu
Dare mo mada shiranai
Sekai de afureteru ne
Egao ga saku machi made

Day of Bright Sunshine
La La La la la la
Day of Bright Sunshine
La La

Chizu hirogete yukou ka

KANJI:

中島由貴 - Day of Bright Sunshine

Day of Bright Sunshine
La La La la la la
Day of Bright Sunshine
La La

始まりの街
木漏れ日照らす先には
魔法の扉 そっと手を伸ばして
踏みだした
見上げた空
ほら鳴り響くシグナル
きらめき用意しましょ

でこぼこの道でも
転びそうなときでも
手を取り合って
笑いあおう

一緒に歩きだした道
新しい旅の途中
誰もまだ知らない
世界で溢れてるね

雨降りの時
小鳥も羽根をやすめる
疲れたときは少し深呼吸して
また一歩
飛び出したら
次のページをめくって
ときめき“しるし”つけよ

少しずつ増えてく
大事な想い出は
無くさないように鍵をかけて
しまっておくね

あかるい光射すほうへ
感動も詰め込んだら
瑠璃色に輝く
宝石みたいだよね
宝探ししようか

草木は眠り夢のなか
星が歌う子守唄も
昨日とは違う歌くちずさんだ
想い浮かべながら
これからも、まだ

ひろい世界の果てには
なにが待っているのかな
次の扉開けてその手を重ねて

一緒に歩きだした道
新しい旅の途中
誰もまだ知らない
世界で溢れてるね
笑顔が咲く街まで

Day of Bright Sunshine
La La La la la la
Day of Bright Sunshine
La La

地図広げていこうか

INDONESIA:

Hari yang terang, cahaya mentari
La La La la la la
Hari yang terang, cahaya mentari
La La

Di kota permulaan
Di balik cahaya yang melalui pepohonan
Ada pintu sihir, perlahan aku menggapaikan tangan
Aku mulai melangkah
Langit yang dipandang
Lihatlah, menandakan sinyalnya
Mari kita bersiap untuk kilauan itu

Meskipun jalan bergelombang
Meskipun terjatuh berkali-kali
Mari berpegangan tangan
Dan tersenyum bersama

Di jalan yang mulai dilalui bersama
Di tengah perjalanan yang baru
Semuanya penuh dengan dunia
Yang tak diketahui oleh siapa pun

Di saat hujan mulai turun
Anak burung mengistirahatkan sayap
Ketika lelah, tariklah nafas dengan dalam
Lalu melangkah lagi
Jika terbang kembali
Kita beralih ke lembar berikutnya
Mari menambahkan "penanda" debaran

Bertambah sedikit demi sedikit
Kenangan yang begitu berharga
Mari menguncinya agar ia tak menghilang
Aku akan menutupnya

Mari pergi menuju cahaya yang terang
Jika hati dapat menjadi terkesan
Berkilau dalam warna lapis lazuli
Seperti permata, iya kan?
Mari kita mencari harta karun

Tumbuhan tertidur di dalam mimpi
Lagu pengantar tidur pun dinyanyikan bintang
Menyenandungkan lagu yang berbeda dari kemarin
Sementara membayangkannya
Mulai sekarang, mari pergi lagi

Di ujung dunia yang begitu luas ini
Apakah yang sedang menunggu kita?
Mari membuka pintu berikutnya dengan menyatukan tangan

Di jalan yang mulai dilalui bersama
Di tengah perjalanan yang baru
Semuanya penuh dengan dunia
Yang tak diketahui oleh siapa pun
Hingga ke kota dimana senyum mekar

Hari yang terang, cahaya mentari
La La La la la la
Hari yang terang, cahaya mentari
La La

Mari kita membentangkan peta



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer