[Lirik+Terjemahan] Tsukuyomi - Mayday





Tsukuyomi - Mayday


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Naze ikiteru ka nante sa hora ne yume yume yuenai
Mada santantaru riaru wo dare mo mina micha inai na

Lie ya tai wa nai wa to ka warau soshite waza waza kakawarau
Dare datte dashite taitei taiei
Sude ni aki aki lazy lazy

Shousou ni kararete ashi wo torarete
Egaita risou sae naide yudatteiku

Mitsukete yo
Meedee meedee kikoeteru?
Koe ni naranai koe wo kiite
Sou me de mieru mono dake ga subete janai

Tsugihagi no mei de kamawanai
Kokoro no mama ni odore odore

Mou mei de mei de wakaranai
Dakedo soredemo
Ai mo sai mo kai mo naiga ikiteiru

Aa
Meedee meedee
Koko ni iru yo

Dummy no hibi ni somaredo ima mo myaku myaku nagareru
Ruuzaa no ori wo nukedasenai
Nanoni shinenai riyuu wa nani? Nani?

Joudou wo taganete hazete barakete
Dou shiyou mo nai mama kyou ga owatteiku

Furidashita ame de tokete yuku
Koto no imi sae kiete yuku
Sou me de mieru nara mayoi nado shinai

Sorera wa toumei de tsukamenai
Shirazu shirazu ni kowashiteiru

Mou mei de mei de wakaranai
Yue ni imada ni
Sutte haite kutte hette mitasenai

Aa
Meedee meedee
Koko ni iru yo

Mitsukete yo
Meedee meedee kikoeteru?
Koe ni naranai koe wo kiite
Sou me de mieru mono dake ga subete janai

Dareka no tame de kamawanai
Todo no tsumari wa ikiru kibou

Yume de owaranai
Kokoro no mama ni utatte matte naite waratte kutabarou ze

Kyoumei de ima wo mitase

Naze ikiteru ka nante sa
Mohaya baka bakashii hodo yabo da na

Maadaa-teki na kasokudo de kawari yuku sekai wo
Sono me de miteite

KANJI:

月詠み - メデ

なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努言えない
まだ惨憺たる現実を 誰も皆見ちゃいないな

嘘や他意は無いわとか嗤う そして態態拘らう
誰だって堕して 大抵 退嬰
既に飽き飽き lazy lazy

焦燥に駆られて 足を取られて
描いた理想さえ凪いで茹だっていく

見つけてよ
メーデー メーデー 聞こえてる?
声にならない声を聴いて
そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

継ぎ接ぎの命で構わない
心のままに踊れ踊れ

もう 迷で 迷で わからない
だけど それでも
愛も才も甲斐も無いが生きている

嗚呼
メーデー メーデー
ここにいるよ

dummy の日々に染まれど今も脈々流れる

ルーザーの檻を抜け出せない
なのに死ねない理由は何?何?

情動を綰ねて 爆ぜて散けて
どうしようもないまま今日が終わっていく

降り出した雨で融けていく
言の意味さえ消えていく
そう 眼で見えるなら 迷いなどしない

それらは透明で掴めない
知らず知らずに壊している

もう 冥で 冥で わからない
故に未だに
吸って吐いて食って減って満たせない

嗚呼
メーデー メーデー
ここにいるよ

見つけてよ
メーデー メーデー 聞こえてる?
声にならない声を聴いて
そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

誰かの為で構わない
とどのつまりは生きる希望

夢で終わらない
心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ

共鳴で現実を満たせ

なぜ生きてるかなんてさ
もはや馬鹿馬鹿しいほど野暮だな

マーダー的な加速度で変わりゆく世界を
その眼で見ていて

ENGLISH TRANSLATION:

Why do we live? You see, we can never answer
No one has seen the atrocious reality yet

“There's no lie or malice” you laugh and meddle in 
We’re all corrupting and mostly unchanging
And already bored, lazy lazy

Driven by frustration, we’re tripped up
Even the ideal dies down and withers

Find me, 
Mayday, Mayday, can you hear me?
Hear the voiceless voice
What we see is not everything

I don’t care if your fate is covered in patches
Dance and dance as you feel

Lost in mazy, mazy, I don’t know
But still
I exist even without love, talent, and purpose

Oh
Mayday, Mayday
I'm here

It still flows now even if it’s stained by the dummy days 
Can't escape from the loser’s cage
Then why? Why can't you die?

Gather the emotions, explode, scatter
Today is over, there is no other way

It melts in the rain that has begun to fall
Even the meaning of words is disappearing
If we can see the way, we never get lost

The color faded and they cannot be seized
We break it before we realize

In the shady, shady, I don’t know
So still
Inhale, exhale, eat, consume, and I can’t be filled 

Oh 
Mayday, Mayday
I’m here

Find me, 
Mayday, Mayday, can you hear me?
Hear the voiceless voice
What we see is not everything

I don’t care if it’s for someone else
In the end it’s a hope to live

It doesn’t end as just a dream
Sing, dance, cry, laugh and die as you feel

Fill your reality with resonance

The reason to live?
It’s ridiculously senseless
The world changes at a murderous acceleration
May they watch it with their eyes

INDONESIA:

Mengapa kita terus hidup? Lihatlah, kita tak pernah bisa menjawabnya
Belum ada siapa pun yang melihat kenyataan yang penuh penderitaan itu

"Tak ada kebohongan atau kebencian", lalu kau tertawa dan ikut campur
Semua orang berbuat kesalahan dan tak mau berubah
Akhirnya aku menjadi lelah dan muak, malas, malas

Didorong oleh perasaan putus asa, tersandung ketika melangkah
Bahkan mimpi yang ingin diraih perlahan mati dan menjadi layu

Temukanlah aku
Mayday, mayday, dapatkah kau mendengarku?
Dengarlah suara yang tak bersuara ini
Ya, bukan berarti semuanya dapat terlihat dengan mata

Tak masalah jika takdir penuh dengan jahitan
Menarilah dengan mengikuti kata hati

Aku tersesat, aku tersesat, aku tak mengerti
Akan tetapi, meski begitu
Aku terus hidup, bahkan tanpa cinta, bakat, dan tujuan

Ah
Mayday, mayday
Aku ada di sini

Meskipun terwarnai hari-hari yang bodoh, masa sekarang pasti akan terus berlalu

Kau tak bisa melarikan diri dari sangkar pengecut
Kalau begitu, apa alasanmu untuk tidak mati? Apa?

Aku mengumpulkan perasaan, meledakkan, dan menghamburkannya
Tanpa bisa berbuat apa pun, hari ini hanya akan berakhir

Larut di dalam hujan yang mulai turun
Bahkan makna kata-kata juga menghilang
Jika dapat terlihat dengan mata, takkan ada keraguan lagi

Warnanya menjadi transparan dan tak dapat digapai
Kita menghancurkannya tanpa pernah menyadarinya

Begitu gelap, begitu gelap, aku tak mengerti
Bahkan hingga sekarang
Menarik nafas, menghela nafas, makan, memuntahkan, tak bisa terpuaskan

Ah
Mayday, mayday
Aku ada di sini

Temukanlah aku
Mayday, mayday, dapatkah kau mendengarku?
Dengarlah suara yang tak bersuara ini
Ya, bukan berarti semuanya dapat terlihat dengan mata

Aku tak peduli jika itu adalah demi orang lain
Pada akhirnya, itu adalah harapan untuk hidup

Takkan berakhir hanya sebagai mimpi
Mari bernyanyi, menari, menangis, tersenyum, dan mati sesuai kata hati

Penuhilah kenyataan itu dengan suara yang bergema

Apakah alasan untuk hidup?
Hal itu sudah menjadi sangat tak masuk akal

Dunia yang telah berubah dengan percepatan mematikan
Sekarang lihatlah dengan mata itu

Note:
[1] Judul lagu ini sebenarnya dibaca sebagai "mede" (メデ) yang dapat mengacu pada mayday. Selain itu, permainan kata "mede" juga banyak ditemukan pada lirik ini dengan makna yang beragam.
[2] Mayday adalah sinyal tanda bahaya atau SOS standar internasional yang digunakan dalam komunikasi radio, berasal dari bahasa Prancis m'aidez yang berarti "tolong aku".


4 komentar

  1. Replies
    1. Gitar, Bass, Keyboard, Drum, Vocal nya mantep semua euy, nagih parah emang ��

      Delete
  2. Mimin kaze
    Cuman mau share pendapat aja nich
    Dri MV+Judulnya nyambung sih
    Kan "Mede" tuh judulnya, nah di videonya kan banyak mata, klo ga salah bhs jepangnya "me" kan
    Itu simpulan saya setelah dengerin berulang"

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yapp, betul banget. Sudah saya bahas juga di bagian note ya kak. Sebenarnya mede di lagu ini bisa diartikan banyak cara, tapi emang yang paling pas emang "mata", tapi judul di platform musik rata-rata pake mayday dan bukan mede

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer