[Lirik+Terjemahan] Makoto Furukawa - Ware, Bara ni Insu (Aku, Dipuaskan Mawar)





Makoto Furukawa - Ware, Bara ni Insu (Aku, Dipuaskan Mawar)
Baraou no Souretsu (Requiem of the Rose King) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Waga tsurugi wo nuku tabi
Tetsu no mubara ga ude ni karamu

Mune wo hai kuikonde
Saku no wa ichirin

Shinku ni kouru shinzou
Ikidzuke
Dare no yubi ni mo
Chirasenu bara yo

Kyomu e to tsukisasu
Mayoi naki omoi
Kodoku no naraku de kitsuritsuse yo

Minikuki utsukushi
Nikushimi wa yagate
Karada soukedatte
Yorokobi to kasu

Kono yo ni mau hikari wo
Nokorazu yami no hane ni kaete

Hoho tsutau chi no namida
Nuguou koyoi mo

Kokui wo matou kokoro de
Mezamen
Ugomeku hana yo akumu yo
Ikudo mo tsukiru koto naku
Saa hirake

Tada ichido no ai wo shiredo

Kawaki ieru koto nai
Towa wo nozomu
Kami ni mo korosenu
Kono mi wa

Kyomu e to tsukisasu
Mayoi naki omoi
Jigoku no hate made shingunse yo

Minikuki itooshi
Kurushimi wa yagate
Karada soukedatte
Amaku furue nagara
Yorokobi to kasu
Hohoemi no naka

KANJI:

古川慎 - 我、薔薇に淫す

わが剣を 抜く度
鉄の荊が 腕に絡む

胸を這い 食い込んで
咲くのは 一輪

真紅に 凍る心臓
息づけ
誰の指にも
散らせぬ 薔薇よ

虚無へと 突き刺す
迷いなき意志
孤独の奈落で屹立せよ

醜き美し
憎悪はやがて
躰 総毛立って
悦びと化す

この世に舞う 光を
残らず闇の 羽根に変えて

頬伝う 血の涙
拭おう 今宵も

黒衣を 纏う魂で
目覚めん
蠢く葩よ 悪夢よ
幾度も 尽きることなく
さあ 開け

ただ一度の愛を知れど

渇き癒えることない
永遠を希む
神にも殺せぬ
この身は

虚無へと 突き刺す
迷いなき意志
地獄の果てまで進軍せよ

醜き愛おし
苦痛はやがて
躰 総毛立って
甘く 慄えながら
悦びと化す
微笑みの中

INDONESIA:

Setiap kali aku menarik pedangku
Duri-duri besi terjerat di lenganku

Mendekati dadaku dan melahapku
Satu tangkai bunga pun mekar

Hati yang beku dalam warna merah tua
Menarik nafas
Bahkan di jari seseorang
Mawar yang takkan terhamburkan

Menusuk hingga ke dalam kehampaan
Perasaan tanpa ada keraguan
Berdirilah di jurang kesepian yang dalam

Dengan buruk dan indah
Pada akhirnya, kebencian
Akan menyelimuti seluruh tubuh
Lalu menjadi kesenangan

Cahaya yang menari di dalam dunia ini
Mengubahnya menjadi sayap yang sangat gelap

Air mata darah yang mengalir di pipi
Mari menghapusnya, di malam ini juga

Dengan jiwa yang berjubah hitam
Bangkitlah
Wahai kelopak bunga dan  mimpi buruk
Tanpa pernah habis beberapa kali pun
Sekarang bukalah

Aku hanya mengetahui satu cinta 

Aku tak bisa menyembuhkan rasa hausku
Aku menginginkan keabadian
Bahkan tak bisa dibunuh oleh Tuhan
Tubuh ini

Menusuk hingga ke dalam kehampaan
Perasaan tanpa ada keraguan
Teruslah maju hingga ke akhir neraka

Dengan buruk dan indah
Pada akhirnya, perasaan sakit
Akan menyelimuti seluruh tubuh
Sementara gemetar dengan manis
Menjadi kebahagiaan
DI dalam senyuman itu



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer