[Lirik+Terjemahan] KANA-BOON - Merry-Go-Round (Komedi Putar)





KANA-BOON - Merry-Go-Round (Komedi Putar)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Honey kono machi wa bokura ni wa sukoshi mabushii you desu
Anytime shocchuu ikidzurasa wo kanjiru mainichi desu
Yande mo susande mo nandemo kandemo nandemonai yo to waratte
Nandaka zenbu ga honto ka dou ka mo wakarazu guru guru mawatte

Honey atama no naka wa zuibun aimai ni dekiteite
Anytime shocchuu omoide bakkari hippari dashiteru
Kitte mo hatte mo nutte mo nandaka dokoka ga chiguhagu nan desu
Nandaka zenbu ga honto ka dou ka mo wakarazu guru guru mawatte

Kimi no kokoro wo nozoite mitai
Nani ni nayande yureru?

Wasurenai de to naitatte
Kasureru kurai naitatte
Bokura tokei no hari no ue
Marude Merry-Go-Round no you ni
Surechigai sura nakunatte
Kasanaru sube mo nakutatte
Sonna bokura ni ai wo kube
Hikare hikare hikare

Nanjuu nanbyaku nanzen nanoku nanjuuoku
Ai no kotoba wa ikutsu atte mo tari ya shinai you desu
Karada no oku kokoro no oku tashikame you mo nai tashika na mono ga koko ni arun desu
Nanjuu nanbyaku nanzen nanoku nanjuuoku
Dore dake atte mo kawari nante nai mono ga bokura ni wa atte
Sekai no kutsuu jidai no utsu
Sonna mono ni wa shibarare ya shinai no ga ai da tte shitte

Kimi no kokoro wo nozoite mitai
Shiawase de ite hoshikute

Wasuretakunai itsudatte
Ki ga yurunderu hyoujou datte
Kemuri no naka no koe datte
Hai ni natte mo idenshi level de
Kimi no koto wo omoi tsudzukeru
Kako ni natte shimattatte
Uta ni nareba itsumade mo soba ni iru yo ne

Sayonara mata ne to te wo furu
Tsugi aetara ichiban yasashii kotoba wo kimi ni
Nanjuu nanbyaku nanzen nanoku nanjuuoku nanbyakuoku nanzenoku
Sono naka kara ichiban taisetsu na kotoba wo eraberu you ni
Tada tada owari ga kuru made

Wasurenai de to naitatte
Kasureru kurai naitatte
Bokura tokei no hari no ue
Marude Merry-Go-Round no you ni
Surechigai sura nakunatte
Kasanaru sube mo nakutatte
Sonna bokura ni ai wo kube
Hikare hikare hikare

Ikiru koto wa tsurai mono desu
Shinu koto sura mabushiku mieru
Soredemo hibi ni shigamitsuite ikiyou
Hikare hikare

KANJI:

KANA-BOON - メリーゴーランド

ハニー この街は僕らには少し眩しいようです
エニータイム しょっちゅう生きづらさを感じる毎日です
病んでも荒んでもなんでもかんでもなんでもないよと笑って
なんだか全部がほんとかどうかも分からずぐるぐる回って

ハニー 頭の中は随分曖昧にできていて
エニータイム しょっちゅう思い出ばっかり引っ張り出してる
切っても貼っても縫ってもなんだかどこかがちぐはぐなんです
なんだか全部がほんとかどうかも分からずぐるぐる回って

君の心を覗いてみたい
何に悩んで揺れる?

忘れないでと鳴いたって
掠れるくらい泣いたって
僕ら時計の針の上
まるでメリーゴーランドのように
すれ違いすら無くなって
重なるすべもなくたって
そんな僕らに愛を焚べ
光れ光れ光れ

何十何百何千何億何十億
愛の言葉はいくつあっても足りやしないようです
身体の奥 心の奥 確かめようもない確かなものがここにあるんです
何十何百何千何億何十億
どれだけあっても代わりなんてないものが僕らにはあって
世界の苦痛 時代の鬱
そんなものには縛られやしないのが愛だって知って

君の心を覗いてみたい
幸せでいてほしくて

忘れたくない いつだって
気が緩んでる表情だって
煙の中の声だって
灰になっても遺伝子レベルで
君のことを想い続ける
過去になってしまったって
歌になればいつまでもそばにいるよね

さよなら またねと手を振る
次会えたらいちばん優しい言葉を君に
何十何百何千何億何十億何百億何千億
その中からいちばん大切な言葉を選べるように
ただただ終わりがくるまで

忘れないでと鳴いたって
掠れるくらい泣いたって
僕ら時計の針の上
まるでメリーゴーランドのように
すれ違いすら無くなって
重なるすべもなくたって
そんな僕らに愛を焚べ
光れ光れ光れ

生きることはつらいものです
死ぬことすら眩しく見える
それでも日々にしがみついて生きよう
光れ 光れ

INDONESIA:

Kasih, kota ini bagaikan terlihat sedikit menyilaukan bagi kita
Kapan pun, aku sering merasa sulit untuk hidup di setiap harinya
Meski sakit atau kondisi memburuk, aku tak bisa melakukan apa pun dan tersenyum
Aku bahkan tak tahu apakah semua benar atau tidak, kepalaku terasa berputar-putar

Kasih, pemikiran di dalam kepalaku sudah cukup terasa kabur
Kapan pun, aku sering mengeluarkan semua kenangan yang ada
Meski memotong dan menempelkannya, entah kenapa ada sesuatu yang salah
Aku bahkan tak tahu apakah semua benar atau tidak, kepalaku terasa berputar-putar

Aku ingin melihat ke dalam hatimu
Apakah yang sedang kau khawatirkan?

Bergema "jangan pernah lupakan"
Meneteskan air mata hingga buram
Kita berdua di atas jarum jam
Bagaikan komedi putar yang berputar
KIta bahkan tak saling berpapasan
Bahkan tak ada cara untuk bersatu
Membakar cinta untuk kita berdua
Bersinar, bersinar, bersinar

Entah puluhan, ratusan, ribuan, ratusan juta, atau miliaran
Tak peduli berapa banyak kata-kata cinta, rasanya masih belum cukup
Di dalam tubuhku, di dalam hatiku, ada sesuatu yang pasti namun tak dipastikan di sini
Entah puluhan, ratusan, ribuan, ratusan juta, atau miliaran
Tak peduli ada sebanyak apa pun, ada sesuatu yang tak tergantikan bagi kita berdua
Rasa sakit di dunia ini, kesedihan di era ini
Aku bahkan tahu bahwa cinta tidak terikat pada hal-hal semacam itu

Aku ingin melihat ke dalam hatimu
Aku harap agar kau dapat bahagia

Kapan pun, aku tak ingin melupakannya
Bahkan ekspresi wajahmu yang santai
Bahkan suara yang ada di dalam kabut
Meski menjadi abu, berada pada level genetik
Aku terus memikirkan tentang dirimu
Meskipun itu telah menjadi masa lalu
Ketika bernyanyi, kau selalu berada di sisiku, iya kan?

"Selamat tangan, sampai jumpa", melambaikan tangan
Jika kita bertemu kembali, akan kuberi kata-kata lembut kepadamu
Entah puluhan, ratusan, ribuan, ratusan juta, miliaran, puluhan miliar, ratusan miliar
Aku berharap dapat memilih kata-kata yang paling berharga di antara semua itu
Hingga akhir itu benar-benar tiba

Bergema "jangan pernah lupakan"
Meneteskan air mata hingga buram
Kita berdua di atas jarum jam
Bagaikan komedi putar yang berputar
KIta bahkan tak saling berpapasan
Bahkan tak ada cara untuk bersatu
Membakar cinta untuk kita berdua
Bersinar, bersinar, bersinar

Terus hidup adalah sesuatu yang sulit
Bahkan mati terlihat begitu menyilaukan
Meski begitu, mari terus hidup dan menjalani hari
Bersinar, bersinar



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer