Genin wa Jibun ni Aru / GENJIBU - Aiiro Senkou (Sekilas Cahaya Berwarna Nila) / Indigo-color Flash of Light
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kimi no inochi wa kimi dake no mon da iki mo wasureru hodo no aoi hoshi de
Nani ga kowakute koe agete naiteitan darou
Tada isshun no sono hikari wo moyasu tame ni hibi wo tsukai tsukuse
Kore kara no mirai wo kimeru no wa kami no shiwaza janai
Nee samayotteru bourei no you na tadayotteru tamashii no you na
Katachi no nai mikaitaku na yume no ato shimatsu wo
Furishikiru hakugin no you na nodo wo sasu shakunetsu no you na
Sono kimi no kioku no saki wo boku ni misete hoshii
Kowareru hodo sensai de utagau hodo senmei na
Mainichi wo sugoshite kita kore kara wa sa doushiyo ka na
Inazuma ga boku wo yonde raimei ga kikoetanda
Nee kimi to futari de subete wo dainashi ni shite shimattatte
Kamai ya shinai yo
Seisouken wo tsuranuite sono kimi no tsurugi de kirisaite
Boku no inochigoto sarashiatte kimi no itamigoto aishiatte
Suiheisen wo tate ni shite sora nante suki na iro ni kaete
Unmei nante waracchaou ze dou demo yokute wasurechaou ze
Dakara sa
Kimi to te wo tsunai de aimai na risou wo narabete
Kyoukasho no hashi ni mo kakarenai densetsu wo tsukuri ni ikou yo
Bokutachi wa jiyuu sa nan datte nareru yo
Aitsura ni wa mienai mono wo futari de sagashi ni ikunda
Machiawase no basho yume ga mazatta teiryuujo
Norikomu basu no yukisaki wo shiru no wa kimi igai inaishi
Kotae wa haruka donten no mukau wa sara ni joukuu no
Koe mo todokanai you na tsukamenai you na
Hateshinai sekai
Kono kawari yuku machi de kawaranai
Ai wo daite sekai wo niranderu
Itsuka wa wasurete shimau kara ima dake wa
Naisho no hanashi wo shiyou yo futari de
Mazariatteiku sasai na kizu mo
Hitotsu ni natte iku koe ni natte
Tadashii tadashisa bakari wo
Ki ni suru no wa mou ii kai? Nee
Enchousen wo aizu shite sono kimi no hitomi de michibiite
Boku no kitaigoto se ni hashitte kimi no miraigoto te ni tsukande
Unmeisei no sono saki e toritomenai hanashi bakari shite
Aidzuchi dake wa sa utteyou ze itsuka wa hontou ni kaetekou ze
Dakara sa
Akireru hodo donkan de kutabireru hodo taikutsu na
Mainichi wo kazoete kita dono kurai kitan darou ka
Inochigake to yoberu you na ayumi wo tada kurikaesu kara nee
Kimi to futari de ari mo shinai hazu no hikari wo sagashi ni uchuu ni deyou yo
Seisouken wo tsuranuite sono kimi no tsurugi de kirisaite
Boku no inochigoto sarashiatte kimi no itamigoto aishiatte
Suiheisen wo tate ni shite sora nante suki na iro ni kaete
Unmei nante waracchaou ze dou demo yokute wasurechaou ze
Dakara sa
Kimi to te wo tsunai de aimai na risou wo narabete
Kyoukasho no hashi ni mo kakarenai densetsu wo tsukuri ni ikou yo
Bokutachi wa jiyuu sa nan datte nareru yo
Aitsura ni wa mienai mono wo futari de sagashi ni ikunda
Kesshite kienai hikari wo mirunda
KANJI:
原因は自分にある。 - 藍色閃光
君の命は君だけのもんだ息も忘れるほどの青い星で
何が怖くて声上げて泣いていたんだろう
ただ一瞬のその光を燃やすために日々を使い尽くせ
これからの未来を決めるのは神の仕業じゃない
ねぇ彷徨ってる亡霊のような 漂ってる魂のような
形のない未開拓な夢の後始末を
降り頻る白銀のような 喉を刺す灼熱のような
その君の記憶の先を僕に見せて欲しい
壊れるほど繊細で 疑うほど鮮明な
毎日を過ごしてきたこれからはさどうしよっかな
稲妻が僕を呼んで 雷鳴が聞こえたんだ
ねぇ君と2人で全てを台無しにしてしまったって
構いやしないよ
成層圏を貫いて その君の剣で切り裂いて
僕の命ごと晒しあって 君の痛みごと愛しあって
水平線を縦にして空なんて好きな色に変えて
運命なんて笑っちゃおうぜ どうでもよくて忘れちゃおうぜ
だからさ
君と手を繋いで 曖昧な理想を並べて
教科書の端にも書かれない伝説を作りに行こうよ
僕たちは自由さ 何だってなれるよ
あいつらには見えない 物を2人で探しに行くんだ
待ち合わせの場所 夢が混ざった停留所
乗り込むバスの行き先を知るのは君以外いないし
答えは遥か曇天の 向かうはさらに上空の
声も届かないような 掴めないような
果てしない世界
この変わりゆく街で変わらない
愛を抱いて世界を睨んでる
いつかは忘れてしまうから今だけは
内緒の話をしようよ 2人で
混ざり合っていく 些細な傷も
一つになっていく 声になって
正しい正しさばかりを
気にするのはもういいかい?ねぇ
延長戦を合図して その君の瞳で導いて
僕の期待ごと背に走って 君の未来ごと手に掴んで
運命星のその先へ 取り留めない話ばかりして
相槌だけはさ打ってようぜ いつかは本当に変えてこうぜ
だからさ
呆れるほど鈍感で くたびれるほど退屈な
毎日を数えてきた どのくらい来たんだろうか
命懸けと呼べるような 歩みをただ繰り返すから ねぇ
君と2人でありもしないはずの光を探しに宇宙に出ようよ
成層圏を貫いて その君の剣で切り裂いて
僕の命ごと晒しあって 君の痛みごと愛しあって
水平線を縦にして空なんて好きな色に変えて
運命なんて笑っちゃおうぜ どうでもよくて忘れちゃおうぜ
だからさ
君と手を繋いで 曖昧な理想を並べて
教科書の端にも書かれない伝説を作りに行こうよ
僕たちは自由さ 何だってなれるよ
あいつらには見えない 物を2人で探しに行くんだ
決して消えない光を見るんだ
ENGLISH TRANSLATION:
Your life is only yours on earth that can make you breathless
I wonder what's scary and makes you scream?
Just use your days to burn that momentary light
The one who determines the future after this is not God
Hey, like a wandering ghost, like a soul hovering
Get rid of the shapeless and undeveloped traces of dreams
Like silver that often falls, like sweltering heat stings the neck
I want you to show me the end of your memories
Smooth enough to be destroyed, clear enough to doubt
I go through every day, but what should I do after this?
Lightning is calling me, and I can hear thunder
Hey, even though we've destroyed everything
I don't care anymore
I fly through the atmosphere and slash it with your sword
You've revealed my whole life, and I love all your pain
Make the horizon vertical and turn the sky into a favorite color
Let's laugh at destiny; I don't care anymore; let's forget about it
Because of that
I hold hands with you and line up vague excuses
Let's create a legend that isn't even written in the corner of a textbook
We are free, and we can be anything
We'll definitely find something they can't see
A place to meet and a stop where dreams mix with each other
No one but you knows the purpose of the bus
The answer is overcast in the distance; the direction is the distant high sky
Even the sound seemed to be unable to reach it or grasp it
An endless world
Nothing has changed in this changing world
I look at a world that embraces love
One day it will be forgotten, but for now
Let's talk about our secret
Even small wounds mix together
Then unite and become sound
Full of justifying the truth
Is it okay to worry about it? Hey
I hint at extra time, then guide it with your gaze
You turn away from all my hopes, and I reach for your entire future
I will go beyond destiny and talk about the unstoppable
Let's throw away a trivial conversation, then one day, let's turn it into an answer
Because of that
Insensitive enough to be admired, boring enough to get tired
I count every day, but how many days do I have to go?
I'm just repeating a move that could be called life-threatening, hey
Let's go into space to find the light that shouldn't be with you
I fly through the atmosphere and slash it with your sword
You've revealed my whole life, and I love all your pain
Make the horizon vertical and turn the sky into a favorite color
Let's laugh at destiny; I don't care anymore; let's forget about it
Because of that
I hold hands with you and line up vague excuses
Let's create a legend that isn't even written in the corner of a textbook
We are free, and we can be anything
We'll definitely find something they can't see
And see the light that will never disappear
INDONESIA:
Hidupmu hanyalah milikmu seorang di bumi yang bisa membuatmu tak bernafas
Aku ingin tahu apakah yang menakutkan dan membuatmu berteriak?
Gunakan saja hari-harimu demi dapat membakar cahaya yang sesaat itu
Yang menentukan masa depan setelah ini bukanlah Tuhan
Hei, seperti hantu yang berkeliaran, seperti jiwa yang melayang-layang
Singkirkanlah jejak mimpi yang tak berbentuk dan tak berkembang
Seperti salju yang sering kali jatuh, seperti panas terik yang menyengat leher
Aku ingin kau memperlihatkan akhir dari kenanganmu kepadaku
Cukup halus untuk dihancurkan, cukup jelas untuk diragukan
Aku melalui setiap hari, tapi setelah ini apa yang harus kulakukan?
Kilat bagaikan memanggilku, aku pun dapat mendengar petir
Hei, meskipun kita berdua telah menghancurkan segala hal yang ada
Aku sudah tak peduli lagi
Aku pun terbang menembus atmosfer dan menebasnya dengan pedangmu
Kau menyingkap seluruh kehidupanku dan aku mencintai seluruh rasa sakitmu
Menjadikan horison menjadi vertikal dan mengubah langit menjadi warna favorit
Mari kita menertawakan takdir, aku sudah tak peduli lagi, mari kita melupakannya
Karena itu
Aku berpegangan tangan denganmu dan membariskan alasan yang samar
Mari kita membuat legenda yang bahkan tak tertuliskan di sudut buku pelajaran
Kita berdua sekarang bebas dan kita dapat menjadi apa pun
Kita berdua pasti akan menemukan sesuatu yang tak bisa dilihat oleh mereka
Tempat untuk bertemu dan perhentian dimana mimpi saling bercampur
Tak ada orang lain selain dirimu yang mengetahui tujuan dari bus yang dinaiki
Jawabannya adalah mendung di kejauhan, arahnya adalah langit tinggi yang jauh
Bahkan suara seolah tak bisa menggapainya atau menggenggamnya
Dunia yang tanpa akhir
Tak ada perubahan di dunia yang berubah ini
Aku memandang dunia yang mendekap cinta
Suatu saat pasti akan terlupakan, tapi untuk sekarang
Mari kita berdua saling membicarakan rahasia itu
Bahkan luka yang kecil saling bercampur
Kemudian ia bersatu dan menjadi suara
Penuh dengan membenarkan kebenaran
Tak apakah untuk mengkhawatirkannya? Hei
Aku mengisyaratkan waktu tambahan, kemudian menuntun dengan tatapanmu
Kau berpaling dari seluruh harapanku dan aku menggapai seluruh masa depanmu
Aku akan pergi melampaui takdir dan membicarakan hal yang tak bisa terhentikan
Mari membuang percakapan sepele, lalu suatu saat mari mengubahnya menjadi jawaban
Karena itu
Cukup tak peka hingga bisa dikagumi, cukup membosankan hingga bisa lelah
Aku menghitung setiap hari, tapi berapa banyak hari yang harus dilalui?
Aku hanya mengulangi langkah yang bisa disebut mengancam nyawa, hei
Mari pergi ke luar angkasa untuk mencari cahaya yang seharusnya tak ada saat bersamamu
Aku pun terbang menembus atmosfer dan menebasnya dengan pedangmu
Kau menyingkap seluruh kehidupanku dan aku mencintai seluruh rasa sakitmu
Menjadikan horison menjadi vertikal dan mengubah langit menjadi warna favorit
Mari kita menertawakan takdir, aku sudah tak peduli lagi, mari kita melupakannya
Karena itu
Aku berpegangan tangan denganmu dan membariskan alasan yang samar
Mari kita membuat legenda yang bahkan tak tertuliskan di sudut buku pelajaran
Kita berdua sekarang bebas dan kita dapat menjadi apa pun
Kita berdua pasti akan menemukan sesuatu yang tak bisa dilihat oleh mereka
Melihat cahaya yang tak akan pernah menghilang
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.