[Lirik+Terjemahan] Frederic × Keina Suda - ANSWER (JAWABAN)





Frederic × Keina Suda - ANSWER (JAWABAN)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tamerawanai de fumidashita mabayui taiyou ga motion
Tagai chigau seikai no hate ni majiwatte taion joushou
Asu no jibun ni toikakete hirogaru senmei na souzou
Te wo toriatte waraetara raku dattan darou na

Naa ittai ima wa nanji nanfun nanbyou?

Omoidashite omoidashite
Sore ga ittai zentai nan datte koto de sura mou
Wakannai ya wakannaku natte sa
Kizukitakunai yo
Kasanatte iku mainichi ni
Kizutsuite demo butsukatte demo
Yuzurenai mono ga aru kara
Seikai wo sagashite

Utagawanai de aruite kita hibi ni koukai wa nai ka
Ashi ga motsure samayotta saki wa sajou no fuukei
Kinou ima kako mirai no koto
Imada shinkirou no you ni obotsuku
Ame furi no kokoro wo douka mitsukete

Soshite sono te wo sashinobete hoshikute

Omoidashite omoidashite
Koko ni nokoru kasuka na hibiki sae mo
Wakannai ya wakannaku natte sa
Oboeteitai yo
Kasanatte iku taikutsu ga
Hatenai hodo ni utsukushii to
Kizukenai mama de iru kara
Machigai wo tadashite

Omoidashite tsukandatte
Hanarete kizuitanda
Mukanjou na unmei ni
Kokoro ga aragatte shimattanda
Machigatte shimatte demo
Ushinatte shimatte demo
Kattou wo kuratte wa

Ittai ima wa nanji nanfun nanbyou?

Omoidashite omoidashite
Sore ga ittai zentai nan datte koto de sura mou
Wakannai ya wakannaku natte sa
Kizukitakunai yo
Kasanatte iku mainichi ni
Kizutsuite demo butsukatte demo
Sugiru hibi ga itoshii no wa
Yuzurenai mono ga aru kara
Seikai wo sagashite

KANJI:

フレデリック×須田景凪 - ANSWER

ためらわないで踏み出した眩い太陽がmotion
違い違う正解の果てに交わって体温上昇
明日の自分に問いかけて広がる鮮明な想像
手を取り合って笑えたら楽だったんだろうな

なぁ一体今は何時何分何秒?

思い出して 思い出して
それが一体全体なんだってことですらもう
わかんないや わかんなくなってさ
気付きたくないよ
重なっていく毎日に
傷ついてでもぶつかってでも
譲れないものがあるから
正解を探して

疑わないで歩いてきた日々に後悔はないか
足がもつれ彷徨った先は砂上の風景
昨日 今 過去 未来のこと
未だ蜃気楼の様におぼつく
雨降りの心をどうか見つけて

そしてその手を差し伸べて欲しくて

思い出して 思い出して
此処に残る幽かな響きさえも
わかんないや わかんなくなってさ
覚えていたいよ
重なっていく退屈が
果てない程に美しいと
気付けないままでいるから
間違いを正して

思い出して掴んだって
離れて気付いたんだ
無感情な運命に
心が抗ってしまったんだ
間違ってしまってでも
失ってしまってでも
葛藤を喰らっては

一体今は何時何分何秒?

思い出して 思い出して
それが一体全体なんだってことですらもう
わかんないや わかんなくなってさ
気付きたくないよ
重なっていく毎日に
傷付いてでもぶつかってでも
過ぎる日々が愛しいのは
譲れないものがあるから
正解を探して

ENGLISH TRANSLATION:

Without hesitation, the dazzling sun steps into motion
Body temperatures rise as the result of differing answers
Vivid imagination spreading forth as I ask the me of tomorrow
It'd have been easier if we could've held hands and laughed

Tell me. What hour is it? What minute, what second?

Try to remember, try to remember
What in the world does any of it mean?
I don't know, I just don't know
I don't want to notice
As the days pile up
Even if we're hurt and battered,
There are some things I'll never give up
Search for the answer

So you don't regret those days spent walking without doubt?
Your tripping, wandering feet led you to a place built on sand
Yesterday, today, the past, the future,
All still as unclear as a mirage,
Try to find a heart full of rain

And I want you to extend your hand

Try to remember, try to remember
Even the faint echoes that remain here
I don't know, I just don't know
I want to remember them
The boredom piles up
Endlessly beautiful,
Because I still remain oblivious
Correct the mistakes

Even if I remember and grasp it,
I realized at a distance
Against an indifferent fate,
Our heart fought back
Even if I make a mistake,
Even if I lose it all,
If we fall into discord...

Just what hour is it? What minute, what second?

Try to remember, try to remember
What in the world does any of it mean?
I don't know, I just don't know
I don't want to notice
As the days pile up,
Even if we're hurt and battered,
We long for the days of the past
There are some things we'll never give up
Search for the answer

INDONESIA:

Matahari yang menyilaukan melangkah ke dalam pergerakan tanpa ada keraguan
Suhu tubuh meningkat sebagai akibat dari jawaban yang masing-masing berbeda
Imajinasi yang jelas terus membentang sementara aku menanyakan masa depanku
Jika kita berpegangan tangan dan tersenyum, mungkin semua akan mudah, iya kan?

Hei, sekarang jam berapa, menit berapa, dan detik berapa?

Cobalah mengingat, cobalah mengingat
Sebenarnya apa maksud dari semua itu? Katakanlah
Aku tak tahu, aku benar-benar tak tahu
Aku tak ingin menyadarinya
Dalam hari-hari yang terus menumpuk
Meskipun kita terluka ataupun berbentur
Ada hal yang tak ingin diserahkan begitu saja
Mencari jawabannya

Apakah kau tak memiliki penyesalan dalam hari-harimu tanpa ada keraguan?
Ujung perjalanan dengan terhuyung-huyung adalah pemandangan berpasir
Kemarin, hari ini, masa lalu, dan masa depan
Sekarang masih tak jelas bagaikan fatamorgana
Kita mencoba menemukan hati yang penuh dengan hujan

Kemudian aku ingin kau menggapaikan tanganmu

Cobalah mengingat, cobalah mengingat
Termasuk suara yang samar dan masih tersisa di sini
Aku tak tahu, aku benar-benar tak tahu
Aku ingin mengingat semuanya
Dalam kebosanan yang terus menumpuk
Semuanya terasa indah tanpa akhir
Karena aku masih belum menyadarinya
Membenarkan kesalahan

Meski mengingatnya dan menggapainya
Aku menyadari bahwa kita terpisah
Melawan takdir yang tak punya perasaan
Pada akhirnya hati kita terus melawan
Meskipun aku membuat kesalahan
Meskipun aku kehilangan segalanya
Jika kita terjatuh ke dalam pertikaian

Sekarang jam berapa, menit berapa, dan detik berapa?

Cobalah mengingat, cobalah mengingat
Sebenarnya apa maksud dari semua itu? Katakanlah
Aku tak tahu, aku benar-benar tak tahu
Aku tak ingin menyadarinya
Dalam hari-hari yang terus menumpuk
Meskipun kita terluka ataupun berbentur
Kita merindukan hari-hari yang berlalu
Ada hal yang tak ingin diserahkan begitu saja
Mencari jawabannya



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer