22/7 - Kakusei (Bangkit)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Boku ni wa nani ni mo miete inakattanda
Dareka ga sashidasu sukui no yasashisa mo...
Totsuzen sekai kara kyozetsu sareta ka no you ni
Zetsubou no yami ni tsutsumareteta
Seishun wa ikutsu mo no tonneru wo nando mo
Toorinukete hikari wo mitsukeru tabi
Hito wa dare mo mogaki kurushimi soshite
Otona ni narunda
"Sono itami wo shitte tsuyoku nare"
Koko de kakusei shiro!
Hashiridasou
Yatto ima ga sono taimingu da
Hashiridasou
Tsumaranakatta hibi taeta janai ka
Jibun no omou ga mama icchokusen ni mukatte ii no sa
Hashiridasou
Tsumetai kaze fukou to jiyuu wa soko ni aru
Chiisana yume sae mo itsushika kiete shimatta
Jibun no muryokusa ni kidzuitanda
Ato sukoshi ha wo kuishibattereba
Kibou te ni hairu nante sonna amaku nakatta
Nidoto nani mo shinjiru mono ka sou da
Boku wa boku de shika nai
"Nani wo ushinau koto ni obieteirunda?"
Ikare! Me wo samase!
Mae wo muite!
Utsumuiteru jikan ga mottainai
Mae wo muite!
Saa yuuigi ni inochi wo tsukae!
Tanin wo ki ni suru na seishun nante hazukashii mono da
Mae wo muite!
Umaku ikanakutatte yaritai you ni yare
"Muzukashiku kangaetatte shouganai.
Yaru ka, yaranai ka da"
Tatta (tatta) ichido no (ichido no) jinsei dattara
Gamushara ni
Yuku shika nai
Furikaette mo imi wa nai darou
Yuku shika nai
Tatoe machigatta michi demo
Hashiridasou
Yatto ima ga sono taimingu da
Hashiridasou
Tsumaranakatta hibi taeta janai ka
Jibun no omou ga mama icchokusen ni mukatte ii no sa
Hashiridasou
Tsumetai kaze fukou to jiyuu wa soko ni aru
Michi ni taorete doro darake datte mae wo muite shinitai
"Hashiridasu tte no wa itsudatte shousan nanka nakute mikiri hassha nanda yo"
"Kakujitsu ni yume wo te ni suru houhou nanka aru wake nai darou"
"Soredemo yaranakya make da"
KANJI:
22/7 - 覚醒
僕には何にも見えていなかったんだ
誰かが差し出す救いのやさしさも・・・
突然世界から拒絶されたかのように
絶望の闇に包まれてた
青春はいくつものトンネルを
何度も通り抜けて光を見つける旅
人は誰ももがき苦しみそして
大人になるんだ
「その痛みを知って強くなれ」
ここで覚醒しろ!
走り出そう
やっと今がそのタイミングだ
走り出そう
つまらなかった日々耐えたじゃないか
自分の思うがまま一直線に向かっていいのさ
走り出そう
冷たい風吹こうと自由はそこにある
小さな夢さえもいつしか消えてしまった
自分の無力さに気づいたんだ
あと少し歯を食いしばってれば
希望手に入るなんてそんな甘くなかった
二度と何も信じるものかそうだ
僕は僕でしかない
「何を失うことに怯えているんだ?」
怒れ! 目を覚ませ!
前を向いて!
俯いてる時間がもったいない
前を向いて!
さあ有意義に命を使え!
他人を気にするな青春なんて恥ずかしいものだ
前を向いて!
上手くいかなくたってやりたいようにやれ
「難しく考えたってしょうがない。
やるか、やらないかだ」
たった(たった)一度の(一度の)人生だったら
がむしゃらに
行くしかない
振り返っても意味はないだろう
行くしかない
例え間違った道でも
走り出そう
やっと今がそのタイミングだ
走り出そう
つまらなかった日々耐えたじゃないか
自分の思うがまま一直線に向かっていいのさ
走り出そう
冷たい風吹こうと自由はそこにある
道に倒れて泥だらけだって前を向いて死にたい
「走り出すってのはいつだって勝算なんかなくて見切り発車なんだよ」
「確実に夢を手にする方法なんかあるわけないだろう」
「それでもやらなきゃ負けだ」
INDONESIA:
Aku tak dapat melihat apa pun yang ada di hadapanku
Bahkan kebaikan dari bantuan yang diberikan seseorang...
Bagaikan ditolak oleh dunia dengan tiba-tiba
Aku dikelilingi oleh gelapnya keputusasaan
Masa muda adalah perjalanan untuk mencari cahaya
Dengan melalui terowongan meskipun berkali-kali
Bahkan semua orang juga terus berjuang dan menderita
Lalu menjadi dewasa
"Kenali rasa sakit itu dan jadilah kuat"
Mari bangkit di sini!
Mari mulai berlari
Akhirnya sekarang adalah waktu untuk memulainya
Mari mulai berlari
Bukankah kita bertahan di hari-hari yang membosankan?
Lebih baik maju dengan lurus dan mengikuti perasaan kita
Mari mulai berlari
Kebebasan ada di sana untuk meniupkan angin yang dingin
Bahkan mimpi-mimpi yang kecil suatu saat akan menghilang
Aku pun menyadari ketidakberdayaan di dalam diriku
Sekalipun kita terus menahan rasa sakit itu
Harapan takkan bisa didapatkan dengan semudah itu
Kemudian kita takkan mempercayai apa pun lagi
Aku hanya bisa percaya pada diriku
"Apa yang kau takutkan jika kehilangan sesuatu?"
Murkalah! Buka matamu!
Tataplah ke depan!
Melihat ke bawah hanya buang-buang waktu saja
Tataplah ke depan!
Sekarang gunakanlah hidup dengan penuh makna!
Jangan pedulikan orang lain, masa muda adalah sesuatu yang memalukan
Tataplah ke depan!
Meskipun tak berjalan lancar, lebih baik lakukan saja
"Mau bagaimana lagi kalau harus berpikir keras
Semua itu tentang lakukan atau tidak"
Jika itu (jika itu) adalah hidup (adalah hidup) yang hanya sekali saja
Mari berjuang keras
Kita hanya bisa maju
Meski berpaling, takkan ada artinya, kan?
Kita hanya bisa maju
Meski di jalan yang salah sekalipun
Mari mulai berlari
Akhirnya sekarang adalah waktu untuk memulainya
Mari mulai berlari
Bukankah kita bertahan di hari-hari yang membosankan?
Lebih baik maju dengan lurus dan mengikuti perasaan kita
Mari mulai berlari
Kebebasan ada di sana untuk meniupkan angin yang dingin
Meski terjatuh di jalan dan penuh lumpur, aku ingin mati karena maju ke depan
"Meskipun mulai berlari dan mendahului orang lain, kesempatan menang takkan selalu datang"
"Tak mungkin ada cara untuk menggapai mimpi dengan pasti, iya kan?"
"Meski begitu, jika tak dilakukan, maka kita akan kalah"
1 komentar
English pls
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.