Sakurazaka46 - Utsukushiki Nervous (Grogi yang Indah)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Datte datte datte setsunai
Koe ga koe ga koe ga detekonai
Jitto jitto anata mitsumeteru
Subete no toki ga tomaru
Watashi ima nervous
Fui ni I'm nervous
"Suki” wa kimochi no nervous
Kokoro ga furueru nervous nervous
Sono manazashi no oku
Zense no kioku ga nokotteru you ni
Hatto shita yo
Kore ijou dou sureba ii no?
Konna keiken hajimete dashi
Me no mae wa anata shika inaku natta
Kodou ga dokidoki to
Hayagane utteru wa
Hoho ga atsuku nattara
Osoraku Fall in love
Sore wa kataomoi no zenchou
Utsukushiki Nervous (Nervous) Yes!
Shiranu ma ni Nervous (Nervous de)
Kinchou shite ugokenai no
Koi wo suru ni wa pyua sugiru
Utsukushiki Nervous (Nervous) Yes!
Itsudatte deai wa guuzen
Nani wo hanasou ka
Junbi suru sono ma sura nakatta
Sakki mou nervous
Gomen I'm nervous
Ai wa shinken nervous
Anata ni tsutawaru nervous nervous
Nee shoujo mitai ni moji moji shinagara
Utsumuiteta no wa hazukashikute
Sou iu taipu janai tte
Wakatteta no ni doushite darou
Jidzuitara jibun ga jibun janakatta
Ochiba no kafeterasu
Battari au basho ga
Romantikku sugiru wa
Kore tte disutinii
Zenbu omoikonda mirai
Mousou wa Panic (Panic) Sure!
Kanjou ga Panic (Panic de)
Hanashitai hanasenai
Atama no naka matomaranai
Hitori mou Panic (Panic) Sure!
Itoshisa ga zenshin abareru
Te ashi shibararete
Genjitsu ni houridasareta kanji
Nani ga okita?
Ima no ippun mae ni...
Dakedo nazeka oboetenai
Shougekiteki dekigoto datta
Kanashibari ni atta mitai ni Oh
Utsukushiki Nervous (Nervous) Yes!
Shiranu ma ni Nervous (Nervous de)
Kinchou shite ugokenai no
Koi wo suru ni wa pyua sugiru
Utsukushiki Nervous (Nervous) Yes!
Itsudatte deai wa guuzen
Nani wo hanasou ka
Junbi suru sono ma sura nakatta
Datte datte datte setsunai
Koe ga koe ga koe ga detekonai
Jitto jitto anata mitsumeteru
Subete no toki ga tomaru
Sakki mou nervous
Gomen I'm nervous
Ai wa shinken nervous
Anata ni tsutawaru nervous nervous
Watashi ima nervous
Fui ni I'm nervous
"Suki” wa kimochi no nervous
Kokoro ga furueru nervous nervous nervous nervous
KANJI:
櫻坂46 - 美しきNervous
だって だって だって 切ない
声が 声が 声が出て来ない
じっと じっと あなた見つめてる
全ての時間が止まる
私 今nervous
不意に I'm nervous
“好き”は 気持ちのnervous
心が震えるnervous nervous
その眼差しの奥
前世の記憶が残ってるように
ハッとしたよ
これ以上 どうすればいいの?
こんな経験初めてだし
目の前はあなたしかいなくなった
鼓動がドキドキと
早鐘 打ってるわ
頬が熱くなったら
おそらく Fall in love
それは 片想いの前兆
美しきNervous(Nervous)Yes!
知らぬ間に Nervous(Nervousで)
緊張して動けないの
恋をするにはピュアすぎる
美しきNervous(Nervous)Yes!
いつだって出会いは偶然
何を話そうか
準備するその間すらなかった
さっき もうnervous
ごめん I'm nervous
愛は真剣nervous
あなたに伝わるnervous nervous
ねえ 少女みたいにもじもじしながら
俯いてたのは恥ずかしくて
そういうタイプじゃないって
わかってたのにどうしてだろう
気づいたら 自分が自分じゃなかった
落ち葉のカフェテラス
バッタリ 会う場所が
ロマンティックすぎるわ
これって destiny
全部 思い込んだ未来
妄想は Panic(Panic)Sure!
感情が Panic(Panicで)
話したい 話せない
頭の中まとまらない
一人 もうPanic(Panic)Sure!
愛しさが全身 暴れる
手足 縛られて
現実に放り出された感じ
何が起きた?
今の1分前に…
だけどなぜか覚えてない
衝撃的 出来事だった
金縛りに遭ったみたいに Oh
美しきNervous(Nervous)Yes!
知らぬ間に Nervous(Nervousで)
緊張して動けないの
恋をするにはピュアすぎる
美しきNervous(Nervous)Yes!
いつだって出会いは偶然
何を話そうか
準備するその間すらなかった
だって だって だって 切ない
声が 声が 声が出て来ない
じっと じっと あなた見つめてる
全ての時間が止まる
さっき もうnervous
ごめん I'm nervous
愛は真剣nervous
あなたに伝わるnervous nervous
私 今nervous
不意に I'm nervous
“好き”は 気持ちのnervous
心が震えるnervous nervous nervous nervous
INDONESIA:
Karena, karena, karena hatiku terasa sakit
Suaraku, suaraku, suaraku tak dapat keluar
Aku terdiam, aku terdiam memandangmu
Seluruh waktu bagaikan berhenti
Sekarang aku grogi
Tiba-tiba aku merasa grogi
"Suka" adalah groginya perasaan
Hatiku gemetaran, grogi, grogi
Di dalam tatapan itu
Kenangan hidup sebelumnya bagaikan tertinggal
Dan membuatku terkejut
Setelah ini, apa yang harus kulakukan?
Ini adalah pengalaman pertama bagiku
Aku hanya bisa melihatmu yang ada di depanku
Detak jantungku berdebar-debar
Dan berdenyut dengan tak karuan
Jika pipi tiba-tiba menjadi panas
Mungkin itu adalah jatuh cinta
Pertanda dari cinta yang searah
Grogi yang indah (grogi), ya!
Tanpa disadari aku grogi (grogi)
Aku gugup dan tak bisa bergerak
Aku terlalu polos dalam jatuh cinta
Grogi yang indah (grogi), ya!
Pertemuan selalu bagaikan kebetulan
Apa yang harus kubicarakan?
Aku bahkan tak mermpersiapkan hal itu
Sejak tadi aku sudah grogi
Maafkan aku karena aku grogi
Cinta adalah grogi yang serius
Akan kusampaikan padamu, grogi, grogi
Hei, sementara ragu bertindak seperti seorang gadis
Aku menundukkan kepala karena merasa malu
"Orang itu bukanlah tipe idamanku"
Meski aku mengetahuinya, tapi entah kenapa
Jika kusadari, aku bukan seperti diriku sendiri
Teras cafe dengan daun berguguran
Adalah tempat dimana kita bertemu
Tapi rasanya terlalu romantis
Mungkin saja itu adalah takdir
Semua masa depan yang kupikirkan
Dalam khayalanku, aku panik (panik), tentu!
Perasaanku menjadi panik (panik)
Aku ingin bicara tapi tak bisa bicara
Aku tak dapat mengatur isi pikiranku
Aku sendiri sudah panik (panik), tentu!
Cinta membuat tubuhku bergejolak
Kaki dan tanganku bagaikan terikat
Aku merasa seperti terlempar dari kenyataan
Apa yang telah terjadi?
1 menit sebelum sekarang...
Entah kenapa aku tak bisa mengingatnya
Itu adalah kejadian yang mengejutkan
Aku tak dapat bergerak dan seolah terikat, Oh
Grogi yang indah (grogi), ya!
Tanpa disadari aku grogi (grogi)
Aku gugup dan tak bisa bergerak
Aku terlalu polos dalam jatuh cinta
Grogi yang indah (grogi), ya!
Pertemuan selalu bagaikan kebetulan
Apa yang harus kubicarakan?
Aku bahkan tak mermpersiapkan hal itu
Karena, karena, karena hatiku terasa sakit
Suaraku, suaraku, suaraku tak dapat keluar
Aku terdiam, aku terdiam memandangmu
Seluruh waktu bagaikan berhenti
Sejak tadi aku sudah grogi
Maafkan aku karena aku grogi
Cinta adalah grogi yang serius
Akan kusampaikan padamu, grogi, grogi
Sekarang aku grogi
Tiba-tiba aku merasa grogi
"Suka" adalah groginya perasaan
Hatiku gemetaran, grogi, grogi, grogi, grogi
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.