Yuuri - Natsune (Suara Musim Panas)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Natsu ga owaru oto ga suru
Zutto soba ni itai to omotta
Tooku uchiagatta hanabi
Kimochi ni kasanatte hajiketanda
Danbooru ga mada chirakaru kono heya
Kimi to kyou kara aruite yuku
Shumi ga chigattari, suki kirai ga attari
Shiru hodo ni sa ureshiku narunda
Taikutsu wo moteamashite
Kusuguttari senaka wo yosetari
Nani mo nakute mo kamawanai sa
Tada kimi ga soko ni iru nara
Natsu ga owaru oto ga suru
Zutto soba ni itai to omotta
Tooku uchiagatta hanabi
Kimochi ni kasanatte hajiketanda
Hitotsu hitotsu to oboete yuku yo
Nani wo warai nani wo okoru no ka
Irotoridori no hanataba
Kakushiteita purezento wa naze
Bareteita no rashii ne tte sa
Konna jikan ga tsudzuitara
Natsu ga owaru oto ga suru
Zutto soba ni itai to omotta
Tooku uchiagatta hanabi
Kimochi ni kasanatte hajiketanda
Hanabi no oto ni kakikesarete shimawanu you ni
Daki yosete otagai no shin'on wo kikou
Iki wo haite kimi no me wo mitsume nagara
Kisu wo shita mou nani mo iranai
Natsu ga bokura wo kaketeku
Zutto soba ni itai to omotta
Tooku kanjita koi hanabi
Futari no kono heya de hajimatteku
KANJI:
優里 - 夏音
夏が終わる音がする
ずっと傍に居たいと思った
遠く打ちあがった花火
気持ちに重なって 弾けたんだ
段ボールがまだ散らかるこの部屋
君と今日から歩いて行く
趣味が違ったり、好き嫌いがあったり
知るほどにさ 嬉しくなるんだ
退屈を持て余して
くすぐったり 背中を寄せたり
何もなくても構わないさ
ただ君がそこに居るなら
夏が終わる音がする
ずっと傍に居たいと思った
遠く打ちあがった花火
気持ちに重なって 弾けたんだ
ひとつひとつと覚えていくよ
何を笑い 何を怒るのか
色とりどりの花束
隠していたプレゼントは何故
バレていたの らしいねってさ
こんな時間が続いたら
夏が終わる音がする
ずっと傍に居たいと思った
遠く打ちあがった花火
気持ちに重なって 弾けたんだ
花火の音に掻き消されてしまわぬように
抱き寄せてお互いの心音を聞こう
息を吐いて君の眼を見つめながらキスをした
もう何もいらない
夏が僕らを駆けてく
ずっと傍に居たいと思った
遠く感じた恋花火
二人のこの部屋で始まってく
1 komentar
Min, terjemahan bahasa Indonesia nya kok tumben nggak ada?
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.