[Lirik+Terjemahan] Pmarusama - Tokimeki Broker (Penghancur Debaran)





Pmarusama - Tokimeki Broker (Penghancur Debaran)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Onegai! Megami-sama
Utsurigi na kokoro ni ya wo hanatsu
Tokimeki burookaa

Q. Moshi moshi. Anata ga otoshita no wa kono
Shinmi ni nayami wo kiite kureru ichizu na otoko desu ka?

A. Iie watashi ga otoshita no wa!
"Saikin kanojo no guchi ga sugokute sa~“ tte
Hoka no onna ni monku iu you na otoko desu!

Kodomo janai no yo mon puchi yobawari?
Tsukiatterarenai Shut up baby baby
Oshiete kamisama watashi tte dame na ko?
Anata tte nanisama Shut up baby baby

Kawaritai tte kiki akita yo
Senaka oshite ageru kara yoku mite jibun wo

(D,D,Damn it!!)
Onegai! Megami-sama
Risou no kare ni shichatte motto tokimeki wo
Puriizu (ugokanaide)
Furiizu (abarenaide)
Usotsuki wa docchi mo nakusu no yo
Nibuku natta haato no saki hikishibotte massugu ni
Onegai! Megami-sama
Utsurigi na kokoro ni ya wo hanatsu
Tokimeki burookaa
Bon apeti da hari senbon!

Q. Moshi moshi. anata ga otoshita no wa
Machiawase ni okurete mo "ima kita toko da yo~" tte
Itte kureru otoko desu ka?

A. Iie watashi ga tsukiotoshita otoko wa!
Osoi kara denwa shitara
"Gomen ima renchan shiteru kara~"
Tte warubire mo sezu sono ue  x%&$×¥!

Shittaa janai no yo kafeore okawari
Makechatte wo kane nai? Shut up baby baby
Korashimete kamisama korya muri tte oteage
Konna no tte ikasama Shut up baby baby

Hanashitai tte tounoku tabi
Namida bakari izumi no you kokoro wa suna moyou

(D,D,Damn it!!)
Onegai! Megami-sama
Kibou no kane wo narashite motto dokidoki wo
Puriizu (yurusanai wa)
Furiizu (tasukenai wa)
Shoujiki ni iu kara torikaete
Kiranakuccha ushirogami itachigokko mappira ne
Onegai! megamisama
Inoru hodo setsunasa baibai geemu
Tokidoki fureibaa

(D,D,Damn it!!)
Onegai! Megami-sama
Risou no kare ni shichatte motto tokimeki wo
Puriizu (ugokanaide)
Furiizu (abarenaide)
Usotsuki mo saigo wa honne na no yo
Nibuku natta haato no saki hikishibotte massugu ni
Onegai! megamisama
Utsurigi na kokoro ni ya wo hanatsu kyuupiddo
Hito yonde tokimeki burookaa
Bon apeti da hari senbon!

KANJI:

P丸様。 - ときめきブローカー

お願い! 女神様
移り気なココロに矢を放つ
ときめきブローカー

Q.もしもし。あなたが落としたのはこの
親身に悩みを聞いてくれる一途な男ですか?

A.いいえ私が落としたのは!
「最近彼女の愚痴が凄くてさ~」って
他の女に文句言うような男です!

子どもじゃないのよ モンプチ呼ばわり?
付き合ってられない Shut up baby baby
教えて神様 私ってダメな子?
あなたって何様 Shut up baby baby

変わりたいって 聞き飽きたよ
背中押してあげるから よく見て自分を

(D,D,Damn it!!)
お願い! 女神様
理想の彼にしちゃって もっとときめきを
プリーズ(動かないで)
フリーズ(暴れないで)
嘘つきはどっちもなくすのよ
鈍くなったハートの先 引き絞って まっすぐに
お願い! 女神様
移り気なココロに矢を放つ
ときめきブローカー
ボナ・ペティだ 針千本!

Q.もしもし。あなたが落としたのは
待ち合わせに遅れても「今来たとこだよ~」って
言ってくれる男ですか?

A.いいえ私が突き落とした男は!
遅いから電話したら
「ごめん今連チャンしてるから~」
って悪びれもせずそのうえ×%&$¥!

シッターじゃないのよ カフェオレおかわり
負けちゃってお金ない? Shut up baby baby
こらしめて神様 こりゃ無理ってお手上げ
こんなのってイカサマ Shut up baby baby

話したいって遠のくたび
涙ばかり泉のよう 心は砂模様

(D,D,Damn it!!)
お願い! 女神様
希望の鐘を鳴らして もっとドキドキを
プリーズ(許さないわ)
フリーズ(助けないわ)
正直に言うから取り替えて
切らなくっちゃ後ろ髪 いたちごっこ まっぴらね
お願い! 女神様
祈るほど 切なさ倍々ゲーム
ときどきフレーバー

(D,D,Damn it!!)
お願い! 女神様
理想の彼にしちゃって もっとときめきを
プリーズ(動かないで)
フリーズ(暴れないで)
嘘つきも最期は本音なのよ
鈍くなったハートの先 引き絞って まっすぐに
お願い! 女神様
移り気なココロに矢を放つ キューピッド
人呼んで ときめきブローカー
ボナ・ペティだ 針千本!

INDONESIA:

Aku mohon, wahai Dewi!
Tembakkanlah panah pada hati yang tak menentu
Sang penghancur debaran

Q. Hello, apakah laki-laki yang kau buang adalah
Laki-laki yang setia dan selalu menjadi pendengar yang baik bagimu?

A: Bukan, laki-laki yang kubuang adalah!
Laki-laki yang selalu mengeluh ke perempuan lain
Dan berkata "akhir-akhir ini pacarku cerewet sekali"!

Aku bukan anak kecil, tapi kau memanggil Mon Petit?
Aku tak tahan menghadapimu, diamlah, sayang, sayang
Tuhan, katakanlah padaku, apakah aku anak yang jahat?
Memangnya kamu siapa? Diamlah, sayang, sayang

"Aku akan berubah", aku muak mendengar hal itu
Aku akan mendorongmu dari belakang, lihatlah dirimu baik-baik

(D,D,Damn it!!)
Aku mohon, wahai Dewi!
Jadikanlah dia pacar idaman, aku ingin lebih berdebar
Aku mohon (jangan bergerak)
Membeku (jangan mengamuk)
Aku akan mengikat siapa pun yang berbohong
Tembakkanlah panah dengan lurus ke ujung hati yang kusam
Aku mohon, wahai Dewi!
Tembakkanlah panah pada hati yang tak menentu
Sang penghancur debaran
Bon appetite, menelan seribu jarum

Q. Hello, apakah laki-laki yang kau buang adalah
Laki-laki yang akan berkata "maaf ya, aku datang terlambat"
Ketika dia terlambat datang ke kencan?

A. Bukan, laki-laki yang kubuang adalah!
Ketika aku menelpon kalau dia terlambat
Dia berkata "maaf, aku lagi main mahjong"
Tanpa merasa bersalah sedikit pun, x%&$×¥!

Aku bukan babysitter-mu, berikanlah aku café au lait
Kau kalah dan tak punya uang? Diamlah, sayang, sayang
Hukumlah dia, Tuhan! Aku menyerah, tak sanggup lagi
Ini pasti adalah kebohongan, diamlah, sayang, sayang

Setiap kali aku ingin bicara, kau justru pergi
Bagaikan kolam air mata, hatiku menjadi gurun pasir

(D,D,Damn it!!)
Aku mohon, wahai Dewi!
Bunyikanlah lonceng harapan, berikanlah padaku debaran
Aku mohon (takkan kumaafkan)
Membeku (takkan kuselamatkan)
Aku akan mengungkapkan cinta, karena itu berubahlah
Aku harus memotong rambut, aku lelah main kucing-kucingan
Aku mohon, wahai Dewi!
Semakin aku berharap, permainan menjadi semakin pahit
Rasa dari debaran

(D,D,Damn it!!)
Aku mohon, wahai Dewi!
Jadikanlah dia pacar idaman, aku ingin lebih berdebar
Aku mohon (jangan bergerak)
Membeku (jangan mengamuk)
Hingga pembohong mengungkapkan isi hati sebenarnya
Tembakkanlah panah dengan lurus ke ujung hati yang kusam
Aku mohon, wahai Dewi!
Tembakkanlah panah pada hati yang tak menentu seperti cupid
Orang menyebutnya penghancur debaran
Bon appetite, menelan seribu jarum

  • Komentar admin: Cowok yang gak peka dan suka seenaknya emang bagusnya dibuang ke sungai aja. Ada-ada aja emang lagu ini. Dialog interaksi antara Pmarusama dan dewi cupidnya lucu banget dah.



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer