Nogizaka46 - Yasashii Dake Nara (Jika Hanya Kebaikan) / If It's Just Out of Kindness
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Yubisaki ga fureau kurai
Sugu chikaku ni iru to omotteta no ni...
Motomeru mono ga chigatteita
Itoshisa to wa isshun no sakkaku
Yasashii dake nara ki wo tsukawanai de
Watashi no koto nado hotte oite
Okutte yuku yo to ima sara iwarete mo
Kekkyoku konya wa hitorikiri deshou
Koi janakatta
Machiakari yureteiru no wa
Afurete tomaranai samishisa no sei
Hohoemi no imi gokai shiteta
Shiawase to wa kiri no nai ganbou
Yasashiku saretara yume datte miru wa
Kokoro wo yokogiru nagareboshi yo
Soredemo anata to deaete yokatta
Kyou made suteki na jikan wo sugoshita
Taisetsu na kako
Yasashii dake nara ki wo tsukawanai de
Watashi no koto nado hotte oite
Okutte yuku yo to ima sara iwarete mo
Kekkyoku konya wa hitorikiri deshou
Koi janakatta
KANJI:
乃木坂46 - やさしいだけなら
指先が触れ合うくらい
すぐ近くにいると思ってたのに…
求めるものが違っていた
愛しさとは一瞬の錯覚
やさしいだけなら 気を遣わないで
私のことなど放っておいて
送って行くよと今さら言われても
結局 今夜は一人きりでしょう
恋じゃなかった
街灯り 揺れているのは
溢れて止まらない寂しさのせい
微笑みの意味 誤解してた
しあわせとはキリのない願望
やさしくされたら夢だって見るわ
心を横切る流れ星よ
それでもあなたと出会えてよかった
今日まで素敵な時間を過ごした
大切な過去
やさしいだけなら 気を遣わないで
私のことなど放っておいて
送って行くよと今さら言われても
結局 今夜は一人きりでしょう
恋じゃなかった
ENGLISH TRANSLATION:
Close enough for out fingertips to touch
That's how close I thought we were...
We wanted different things
What I took for endearment was a momentary illusion
If it's just out of kindness, don't try to be considerate
Just let me be
After so long, you say you'll escort me home
But eventually I'll be on my own tonight
It wasn't love
Street lights flicker because
There's no stopping my overflowing loneliness
I misunderstood the meaning behind your smiles
Happiness is just an endless desire
Your kindness naturally sent me dreaming
A shooting star shooting across my heart
But I'm still thankful I met you
I had a lovely time with you until today
Precious time
If it's just out of kindness, don't try to be considerate
Just let me be
After so long, you say you'll escort me home
But eventually I'll be on my own tonight
It wasn't love
2 komentar
Indo nya tolong
ReplyDeleteCukup dekat untuk disentuh oleh ujung jari
DeleteItulah seberapa dekat saya pikir kami...
Kami menginginkan hal yang berbeda
Apa yang saya anggap sayang adalah ilusi sesaat
Jika hanya karena kebaikan, jangan mencoba untuk menjadi perhatian
Biarkan aku menjadi
Setelah sekian lama, kamu bilang kamu akan mengantarku pulang
Tapi akhirnya aku akan sendiri malam ini
Itu bukan cinta
Lampu jalan berkedip karena
Tidak ada yang bisa menghentikan kesepianku yang meluap
Aku salah mengerti arti dibalik senyumanmu
Kebahagiaan hanyalah keinginan yang tak ada habisnya
Kebaikanmu secara alami membuatku bermimpi
Bintang jatuh yang menembaki hatiku
Tapi aku tetap bersyukur bisa bertemu denganmu
Aku punya waktu yang indah bersamamu sampai hari ini
Waktu yang berharga
Jika hanya karena kebaikan, jangan mencoba untuk menjadi perhatian
Biarkan aku menjadi
Setelah sekian lama, kamu bilang kamu akan mengantarku pulang
Tapi akhirnya aku akan sendiri malam ini
Itu bukan cinta
Ini bro translate indo nya
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.