Cidergirl - Cinderella
Komi-san wa, Comyushou desu. (Komi Can't Communicate) Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Sasai na yorokobitachi wo sodatete ikimasen ka
Anata no kao ga sukoshi samishi sou de
Jooku no hitotsu demo ietara naa
Afureru kimochi ni tomadotte wa
Nando mo shitatameru raburetaa
Itsumade marumete suteteiru no
Me to me aeba fushigi na mon de
Muri shite waratte mo barete shimau na
Haikabutte mo daijoubu anata ga iru no naraba
Ki no kiita koto wa ienai kedo
Issho ni neko ni ai ni ikimasen ka
Sasai na yorokobitachi wo sodatete ikimasen ka
Nete mo samete mo mune ga kurushii no wa
Ato sukoshi yuuki wo dasenai kara
Ima wa mada kono mama kidzukanai furi de
Bibbidi-babbidi-boo mahou wo more and more
Chikadzuku hodo wakannaku natte kabocha mo baka ni naru
Ganbatte mo kanashii toki ni wa
Yorimichi shinagara kaerimasen ka
Yuuyake ni inori wo komete ashita wa waraeru you ni
Sakura no hana umi no aosa ochiba to yuki no juutan
Hitori ja kidzukenai utsukushisa wo shitta
Amakute nigai aji mo shitta
Itsuka owari ga kite shimaeba sorezore no michi wo ayundeiku kara
Haikabutteru baai janai shinderera ja aru maishi
Kore kara mo anata no tonari ga ii
Nante koto no nai hibi wo sugoshite
Sasai na yorokobitachi wo sodatete ikimasen ka
KANJI:
サイダーガール - シンデレラ
些細なよろこびたちを育てていきませんか
あなたの顔が少し寂しそうで
ジョークのひとつでも言えたらなあ
溢れる気持ちに戸惑っては
何度もしたためるラブレター
いつまで丸めて捨てているの
目と目合えば 不思議なもんで
無理して笑ってもバレてしまうな
灰かぶっても大丈夫 あなたがいるのならば
気の利いたことは言えないけど
一緒に猫に会いにいきませんか
些細なよろこびたちを育てていきませんか
寝ても覚めても 胸が苦しいのは
あと少し 勇気を出せないから
今はまだこのまま 気づかないふりで
ビビディバビディブー 魔法をモアエンモア
近づくほど わかんなくなって かぼちゃも馬鹿になる
頑張っても 悲しいときには
寄り道しながら帰りませんか
夕焼けに祈りを込めて 明日は笑えるように
桜の花 海の青さ 落ち葉と雪の絨毯
一人じゃ気づけない 美しさを知った
甘くて苦い味も知った
いつか終わりが来てしまえば それぞれの道を歩んでいくから
灰かぶってる場合じゃない シンデレラじゃあるまいし
これからもあなたの隣がいい
なんてことのない日々を過ごして
些細なよろこびたちを育てていきませんか
ENGLISH TRANSLATION:
Would you like to nurture the little things in life with me?
You look a little lonely
I wish I could tell a joke or two
In a rush of emotions
I write a love letter over and over again
Each time crumpling and throwing it away
When our eyes meet, oddly enough
a forced smile is bound to get caught
I don’t mind being covered in ashes as long as you’re here
I can’t say anything clever
But would you like to go and see a cat together?
Would you like to nurture the little things in life with me?
Asleep or awake, my heart aches
because I just can’t work up the courage
Gonna stay put for now, pretend not to notice
Bibide babide boo, more and more magic
The closer I get, the less I understand, the pumpkin loses its grip
If you’re feeling sad, no matter how hard you try
Why don’t we make a detour on our way back home?
And pray to the sunset so that we can smile the next day
Cherry blossoms, blue ocean, a carpet of fallen leaves and snow
Discovering beauty, we fail to notice by oneself
I now know what bittersweet taste like
When this is all over, we’ll go our separate ways
No time to be covered in ashes, this is not Cinderella
I want to stay by your side
And spend an ordinary life
Would you like to nurture the little things in life with me?
INDONESIA:
Maukah kau menumbuhkan kebahagiaan sederhana itu bersamaku?
Ekspresi wajahmu terlihat sedikit kesepian
Andai aku dapat bicara meski dengan satu canda
Sesuatu yang menghentikan luapan perasaan ini
Adalah surat cinta yang beberapa kali kukumpulkan
Sampai kapan aku akan meremukkan dan membuangnya?
Ketika mata kita saling bertemu, betapa anehnya
Senyuman yang dipaksakan bahkan dapat kau ketahui
Penuh dengan debu pun tak masalah, selama aku dapat bersamamu
Meski sesuatu yang bagus tak dapat diucapkan
Maukah kau ikut bersamaku untuk melihat kucing?
Maukah kau menumbuhkan kebahagiaan sederhana itu bersamaku?
Alasan kenapa hatiku terasa sakit ketika tidur atau bangun
Adalah karena aku tak bisa mengeluarkan keberanianku
Hingga sekarang aku masih berpura-pura tak menyadarimu
Bibbidi-babbidi-boo, mengeluarkan sihir lebih dan lebih lagi
Semakin dekat denganmu, aku semakin tak mengerti, bahkan labu juga menjadi bodoh
Di saat kau berusaha keras ataupun merasa sedih
Maukah kau pulang bersamaku di jalan memutar?
Mari menaruh harapan pada matahari senja, berharap dapat tersenyum di esok hari
Bunga sakura, birunya laut, daun yang berguguran, dan hamparan salju
Aku takkan mengetahui keindahannya jika hanya sendiri saja
Aku juga telah mengetahui rasa manis dan pahit
Jika suatu saat akhir benar-benar tiba, kita akan melangkah di jalan masing-masing
Bukan saatnya untuk tertutup debu, lagi pula aku bukan cinderella
Mulai sekarang aku ingin terus berada di sisimu
Menghabiskan hari-hari yang biasa saja bersamamu
Maukah kau menumbuhkan kebahagiaan sederhana itu bersamaku?
Note:
[1] Dalam bahasa Jerman, Cinderella disebut sebagai Aschenputtel yang dapat diterjemahkan sebagai "灰かぶり" (haikaburi) atau yang berarti "tertutup debu".
[2] Dalam bahasa Jepang, judul cinderella diterjemahkan sebagai haikaburi hime (灰かぶり姫) atau "tuan putri yang tertutup debu". Dalam cerita Cinderella, tokoh utama merupakan gadis yang kotor dan penuh dengan debu kemudian berubah menjadi tuan putri yang cantik dengan menggunakan sihir.
[3] Bibbidi-babbidi-boo (ビビディ・バビディ・ブー) merupakan lagu yang digunakan dalam film Disney "Cinderella".
13 komentar
Dapet lagunya dr mana min?
ReplyDeleteDari youtube ini link nya httpskalo mau ://youtu.be/zFc3ClyNFhQ
DeleteKok belum full liriknya????
ReplyDeleteYg versi full nya udah ada min
ReplyDeleteNih link nya https://youtu.be/zFc3ClyNFhQ
DeleteMakasih ya infonya, sudah diupdate menjadi full version kok sekarang :)
ReplyDeleteSip makasih bang
DeleteLagunya asik sih, thanks XD
ReplyDeleteSaya kesini karena op song nya komi san wa comyusho desu, 😄
ReplyDeletebang, gatau kalo bisa cuma kalo emng bisa tambahin donk fitur buat dark mode tyy bang
ReplyDeleteAdmin, maukah kamu melihat Kucing bersamaku?
ReplyDelete/ᐠ。ꞈ。ᐟ\
DeleteLagu ini udah masuk ke dalam list lagu fav ku
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.