22/7 - Koukan Jouken (Kondisi Pertukaran)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tatoeba zettai akecha ikenai
Himitsu no doa ga atta to shitara
Kimi wa sono mae sudoori suru ka?
Kimi wa nani mo kidzukanu you ni...
Dakedo soko kara boku no koe ga
Kikoete kite mo mushi dekiru ka?
Doa no mukou de "akete hoshii" to
Iwarete mo ruuru wo mamoru no ka?
Dare ni mo hankou shita koto nai
Futsuu no jinsei de
Ikenai to iwarete mo
Jibun ga tomerarenai
Aa ushinau mono ga nakya
Nani mo te ni hairanai
Jibun mamori nagara aishiaitai nante
Sonna zurui koto wa otonatachi ga suru koto da yo
Ryouhou ushinatta to shite mo
Shouganai sa
Ai to wa itsudatte nanika kakeru mono
Kizutsukanu honki nante
Shinjinai sore ga ai no koukan jouken
Sono mune no oku moeagatteru
Jounetsu to iu honou sae mo
Wasurerareru to ieru no naraba
Ittoki no kinomayoi de sumu darou
Dareka wo kizutsukete shimau no ga
Sonna ni kowai no ka?
Reisei ni kangaeru
Yoyuu wa ai janai
Aa katte na yatsu da tte
Ushiroyubi sasarete mo...
Sou nani ga nandemo te ni iretai mono ga aru
Itsumo kikiwake ii yuutousei ja irarenai
Dare ni nani wo iwaretatte
Akiramenai
Jinsei de ichiban shuuchaku suru mono
Kakusenai honnou no mama
Minikui ego to ego ga koukan jouken
"Saitei no ningen da kimi wo aishite kara boku wa jiko ken'o ni ochiitteiru"
"Mawari no koto nanka nani mo me ni hairanai shoujiki, seken nante dou datte ii"
"Donna koukan jouken mo nomou sore ga ai da"
Aa ushinau mono ga nakya
Nani mo te ni hairanai
Jibun mamori nagara aishiaitai nante
Sonna zurui koto wa otonatachi ga suru koto da yo
Ryouhou ushinatta to shite mo
Shouganai sa
Ai to wa itsudatte nanika kakeru mono
Kizutsukanu honki nante
Shinjinai sore ga ai no koukan jouken
KANJI:
蛍光灯再生計画(22/7) - 交換条件
例えば絶対開けちゃいけない
秘密のドアがあったとしたら
君はその前 素通りするか?
君は何も気づかぬように…
だけどそこから 僕の声が
聴こえて来ても無視できるか?
ドアの向こうで「開けて欲しい」と
言われてもルールを守るのか?
誰にも反抗したことない
普通の人生で
いけないと言われても
自分が止められない
ああ 失うものがなきゃ
何も手に入らない
自分守りながら 愛し合いたいなんて
そんなズルいことは大人たちがすることだよ
両方 失ったとしても
しょうがないさ
愛とはいつだって 何か賭けるもの
傷つかぬ本気なんて
信じない それが愛の交換条件
その胸の奥 燃え上がってる
情熱という炎さえも
忘れられると言えるのならば
一時(いっとき)の気の迷いで済むだろう
誰かを傷つけてしまうのが
そんなに怖いのか?
冷静に考える
余裕は愛じゃない
ああ 勝手な奴だって
後ろ指 差されても…
そう何が何でも手に入れたいものがある
いつも聞き分けいい優等生じゃいられない
誰に何を言われたって
諦めない
人生で一番執着するもの
隠せない本能のまま
醜いエゴとエゴが交換条件
「最低の人間だ 君を愛してから僕は自己嫌悪に陥っている」
「周りのことなんか何も目に入らない 正直、世間なんてどうだっていい」
「どんな交換条件も飲もう それが愛だ」
ああ 失うものがなきゃ
何も手に入らない
自分守りながら 愛し合いたいなんて
そんなズルいことは大人たちがすることだよ
両方 失ったとしても
しょうがないさ
愛とはいつだって 何か賭けるもの
傷つかぬ本気なんて
信じない それが愛の交換条件
INDONESIA:
Misalnya saja, jika ada pintu rahasia
Yang tak boleh dibuka sama sekali
Apakah kau hanya lewat di depannya?
Kau seolah-olah tak menyadari apa pun...
Tapi apakah kau akan tetap mengabaikan
Suaraku yang dapat terdengar dari sana?
Meskipun aku berkata "kuingin kau membukanya"
Apakah kau akan tetap menjaga aturanmu?
Tak pernah melawan siapa pun
Di kehidupan yang biasa saja
Meski diberitahu tak boleh melakukannya
Aku tak dapat menghentikan diriku
Ah, aku harus kehilangan sesuatu
Agar bisa mendapatkan sesuatu
Aku ingin melindungi diriku sementara saling mencintai
Kelicikan seperti itulah yang dilakukan oleh orang dewasa
Meskipun keduanya saling kehilangan
Tak ada yang bisa diperbuat
Cinta akan selalu menjadi sesuatu yang dipertaruhkan
"Takkan pernah terluka", hal semacam itu
Aku tak mempercayainya, itulah kondisi pertukaran cinta
Sesuatu di dalam hatiku bagaikan terbakar
Bahkan gairah yang menyala seperti api
Jika itu adalah sesuatu yang bisa terlupakan
Aku bisa kehilangan arah dalam sekejap, kan?
Jika berakhir dengan melukai seseorang
Apakah itu adalah hal yang menakutkan?
Jika memikirkannya dengan tenang
Maka cinta takkan bisa didapatkan
Ah, meskipun aku dibicarakan
Sebagai seseorang yang egois...
Ya, apa pun yang terjadi, ada sesuatu yang ingin kudapatkan
Aku tak bisa menjadi murid teladan yang patuh selamanya
Apa pun yang dikatakan orang lain
Aku takkan menyerah
Hal yang paling obsesif di dalam kehidupan
Naluri yang tak bisa disembunyikan
Kondisi pertukaran antar ego yang hina
"Sungguh manusia yang hina, aku membenci diriku sendiri setelah aku mencintaimu"
"Aku tak bisa melihat apa pun di sekitarku, sejujurnya, aku sudah tak peduli dengan dunia ini"
"Mari menerima kondisi pertukaran seperti apa pun, karena itulah cinta"
Ah, aku harus kehilangan sesuatu
Agar bisa mendapatkan sesuatu
Aku ingin melindungi diriku sementara saling mencintai
Kelicikan seperti itulah yang dilakukan oleh orang dewasa
Meskipun keduanya kehilangan
Tak ada yang bisa diperbuat
Cinta akan selalu menjadi sesuatu yang dipertaruhkan
"Takkan pernah terluka", hal semacam itu
Aku tak mempercayainya, itulah kondisi pertukaran cinta
3 komentar
Makasih ini yg ku cari²
ReplyDeleteSama-sama kak :)
DeleteEnglish translation please?
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.