Nogizaka46 - Kimi ni Shikarareta (Dimarahi Olehmu)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Densha no naka wa urusakute
Shirazu ni koe ga ookiku natteta
Kitsuku kikoeta kamo shirenai
Boku no doko ga machigatteirunda?
Tonneru ni hairu mae ni sou itte
Kuraku natta mado ga kimazui
Hito no hanashi kikou to sezu ni
Jibun no kotae wo oshitsuketa
Sonna ni sekai wo semaku shite dou suru no
Boku wa atama wo nagurareta you de
Yatto wakatta wakatta kimi no sonzai
Atarimae sugite kidzukanakatta
Sonna iwarekata shita koto nai yo
Soba no dareka ga kabatte kureta
Wakatta wakatta jibun no koto ga...
Ai ga nakereba ikite wa ikenai
Otona ni natte hajimete datta
Itsumo wa anna yasashii kimi ni shikarareta
Hoomu ni orita bokutachi wa
Tsudzuki wo hanasu ki mo naku natte
Sukoshi kyori ga dekita mama
Hitogomi ni umorete shimai sou de
Boku wa ayamaru koto yori saki ni
Kimi to te to te wo tsunaida
Dokoka tarinai jigusoo pazuru
Sotto tagai ni ume au no ga
Aite e no omoiyari to ka yasashisa to k
Sore ga goku shizen na kankei nanda tte omou
Nazeka kotoba ga kotoba ga sasatteru no ni
Zutto sunao ni narenakute gomen
Ii makasarete kuyashii keredo
Hitorikiri ja nani mo dekinai
Kotoba ga kotoba ga sasatteru no ni
Hanron shite mo muda na teikou da
Puraido nanka dou demo ii yo
Sore yori boku wa kimi ni shikararete ureshii
Ai wa amaerareru mono yurushite kureru mono
Dakara itsudatte ippouteki datta
Yaritai you ni yatte wa dareka kizutsukete kita no ka
Tatoeba sekai ni tatta hitori no kimi ni wa
Shikatte moraitai
Wakatta wakatta kimi no sonzai
Atarimae sugite kidzukanakatta
Sonna iwarekata shita koto nai yo
Soba no dareka ga kabatte kureta
Wakatta wakatta jibun no koto ga...
Ai ga nakereba ikite wa ikenai
Otona ni natte hajimete datta
Itsumo wa anna yasashii kimi ni shikarareta
Boku wo shikatte
Kimi ga shikatte
Chanto shikatte
Sunao ni kikeru kara
KANJI:
乃木坂46 - 君に叱られた
電車の中はうるさくて
知らずに声が大きくなってた
きつく聞こえたかもしれない
僕のどこが間違っているんだ?
トンネルに入る前にそう言って
暗くなった窓が気まずい
人の話聞こうとせずに
自分の答えを押し付けた
そんなに世界を狭くしてどうするの
僕は頭を殴られたようで
やっと わかった わかった 君の存在
当たり前すぎて気づかなかった
そんな言われ方したことないよ
そばの誰かが庇ってくれた
わかった わかった 自分のことが...
愛がなければ生きてはいけない
大人になって初めてだった
いつもはあんなやさしい君に叱られた
ホームに降りた僕たちは
続きを話す気もなくなって
少し距離ができたまま
人ごみに埋もれてしまいそうで
僕は謝ることより先に
君と手と手を繋いだ
どこか足りないジグソーパズル
そっと互いに埋め合うのが
相手への思いやりとか優しさとか
それがごく自然な関係なんだって思う
なぜか言葉が言葉が刺さってるのに
ずっと素直になれなくてごめん
言い負かされて悔しいけれど
一人きりじゃ何もできない
言葉が言葉が刺さってるのに
反論しても無駄な抵抗だ
プライドなんかどうでもいいよ
それより僕は君に叱られて嬉しい
愛は甘えられるもの 許してくれるもの
だからいつだって一方的だった
やりたいようにやっては誰か傷つけて来たのか
例えば世界にたった一人の君には
叱ってもらいたい
わかった わかった 君の存在
当たり前すぎて気づかなかった
そんな言われ方したことないよ
そばの誰かが庇ってくれた
わかった わかった 自分のことが...
愛がなければ生きてはいけない
大人になって初めてだった
いつもはあんなやさしい君に叱られた
僕を叱って
君が叱って
ちゃんと叱って
素直に聞けるから
INDONESIA:
Di dalam kereta terasa begitu berisik
Tanpa kusadari aku berbicara dengan keras
Dan mungkin saja terdengar sangat kencang
"Apakah ada sesuatu yang salah denganku?"
Aku mengatakannya sebelum masuk terowongan
Jendela yang menggelap membuatku tak nyaman
Tanpa mendengarkan pembicaraan orang lain
Aku selalu memaksakan jawabanku sendiri
"Bagaimana jika itu membuat dunia menjadi sempit?"
Perkataanmu bagaikan memukul kepalaku
Akhirnya aku mengerti tentang keberadaanmu
Aku tak dapat menyadarinya karena terlalu biasa
Aku tak pernah diberitahu dengan cara seperti itu
Seseorang di sisiku telah memberiku perlindungan
Aku dapat mengerti tentang diriku sendiri
Bahwa aku tak dapat hidup jika tak ada cinta
Inilah pertama kalinya ketika menjadi dewasa
Aku dimarahi olehmu yang biasanya baik kepadaku
Ketika kita berdua turun ke peron stasiun
Kita tak ingin melanjutkan pembicaraan itu
Dengan tetap meninggalkan sedikit jarak
Kita bagaikan tenggelam ke dalam keramaian
Sebelum aku mengucapkan perkataan maaf
Aku pun berpegangan tangan denganmu
Sesuatu yang kurang bagaikan jigsaw puzzle
Ketika kita saling melengkapi satu sama lain
Maka kasih sayang dan kebaikan ke pasangan
Bagiku adalah hal yang wajar di dalam hubungan
Entah kenapa perkataanmu bagai menusuk hatiku
Maafkan aku karena tak bisa tulus di saat kapan pun
Meskipun dikalahkan olehmu membuatku kesal
Aku tak dapat melakukan apa pun jika sendirian
Perkataanmu bagaikan menusuk hatiku
Berdebat adalah perlawanan yang tak berguna
Aku sudah tak peduli dengan harga diriku lagi
Lebih dari itu, aku justru senang karena dimarahi olehmu
Cinta adalah hal yang bisa memarahi dan bisa memaafkan
Oleh karena itu, cinta akan selalu sepihak
Ketika melakukan yang ingin dilakukan, apakah itu akan melukai orang lain?
Untukmu satu-satunya yang ada di dalam dunia ini
Aku tak keberatan jika dimarahi
Akhirnya aku mengerti tentang keberadaanmu
Aku tak dapat menyadarinya karena terlalu biasa
Aku tak pernah diberitahu dengan cara seperti itu
Seseorang di sisiku telah memberiku perlindungan
Aku dapat mengerti tentang diriku sendiri
Bahwa aku tak dapat hidup jika tak ada cinta
Inilah pertama kalinya ketika menjadi dewasa
Aku dimarahi olehmu yang biasanya baik kepadaku
Aku pun dimarahi
Kau memarahiku
Marahilah aku dengan benar
Akan kudengarkan dengan tulus
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.