ZUTOMAYO - Baka Janai no ni (Tetap Bodoh) / Stay Foolish
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kore wa hatachi janai
Sagyougi hagi totte mo
Mada wo senkou no nioi yuka ni nesobetteta
Icchou mae ni mawari mawaru senpuuki ni nageiteta
Futo aenai hito wo omoi ukabeteta
Kyuu na mujun ga kainarasenai
Dare no sei tte wake janai
Iro no koi yasai bakkari yugaiteta
Azayaka na shigusa ni mazaritai no ni
Koe ga aru no ni itsumo doushite
Ittokeba ii no ni baka janai no ni
Arikitari darou kedo
Boku ni wa kimi wo omoikaesu hibi de sugoshite ikeru?
Mou inai no ni hikare au no ni
Isshun no natsu datta yo
Arigatou
Boku ni nokotteru hikizuru nukumori
Zutto mada me no mae ni
Sore wa watashi janai
Kizutsukenai sayonara wo
Kutsu ni ishi haitte mo aruki kangaeteta
Saki bakari ki ni suru kimi to okure wo toru watashi to
Futo gikochinai hibi wo omoi ukabeteta
Kono saki dou suru ne dou shiyou wakaranai
Kimi ga tameiki tsuku kono yaritori ni
Anshin dekiru jibun ga ita
Kyuu na mujun ga kainarasenai
Nani ga kikkake to ka janai kedo
Tsukareteku koto mo nareteita to omou
Sore ga hajimari de gimu ni nattashi
Gooru dattashi gohan de kita yo
Ittokeba ii no ni baka janai no ni
Arikitari darou kedo
Boku ni wa kimi wo omoikaesu hibi de sugoshite ikeru?
Mou inai no ni hikare au no ni
Isshun no natsu datta yo
Kore ijou motometa zeitaku na kanashimi wa
Doko e yuku no
Kimi no fudangi tatamu totan ni
Katadzuita rikutsu no naka de sutte haite
Datte daijoubu da tte
Owari ga chikai to nakayoku naretashi
Momo tetsu katte kimi ga neochi shite
Jibun no suki < (yori) kimi no suki ga
Nani yori mo daiji de
Onaji kimochi tte
Kidzuicha dame mitai na
Sayonara bakka da yo
Ittokeba ii no ni baka janai no ni
Arikitari darou kedo
Boku ni wa kimi wo omoikaesu hibi de sugoshite ikeru?
Mou inai no ni hikare au no ni
Isshun no natsu datta yo
Arigatou
Boku ni nokotteru hikizuru nukumori
Zutto mada me no mae ni
KANJI:
ずっと真夜中でいいのに。 - ばかじゃないのに
これは 二十歳じゃない
作業着 剥ぎ取っても
まだ お線香の匂い 床に寝そべってた
一丁前に回り回る 扇風機に嘆いてた
ふと 会えない人を 思い浮かべてた
急な矛盾が 飼い慣らせない
誰のせいって わけじゃない
色の濃い野菜ばっかり 湯掻いてた
鮮やかな仕草に 混ざりたいのに
声があるのに いつもどうして
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
在り来りだろうけど
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける?
もう居ないのに 惹かれ合うのに
一瞬の夏だったよ
ありがとう
僕に残ってる 引き摺る温もり
ずっと まだ目の前に
それは わたしじゃない
傷つけない さよなら を
靴に石入っても 歩き考えてた
先ばかり気にする君と 遅れをとるわたしと
ふと ぎこちない日々を 思い浮かべてた
この先どうする ね どうしよう わからない
君が溜息つく このやりとりに
安心できる 自分がいた
急な矛盾が 飼い慣らせない
何がきっかけとかじゃないけど
疲れてくことも 慣れていたと思う
それが始まりで 義務になったし
ゴールだったし ご飯できたよ
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
在り来りだろうけど
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける?
もう居ないのに 惹かれ合うのに
一瞬の夏だったよ
これ以上求めた贅沢な 悲しみは
何処へゆくの
君の普段着 畳む途端に
片付いた理屈の中で 吸って吐いて
だって大丈夫だって
終わりが近いと 仲良くなれたし
桃鉄勝って 君が寝落ちして
自分の好き<君の好き
が何よりも大事で
同じ気持ちって
気づいちゃダメみたいな
さよなら ばっか だよ
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
在り来りだろうけど
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける
もう居ないのに 惹かれ合うのに
一瞬の夏だったよ
ありがとう
僕に残ってる 引き摺る温もり
ずっと まだ目の前に
INDONESIA:
Ini bukanlah umur 20 tahun
Meski pun aku sudah melepas seragam kerja
Aku terbaring di lantai dengan aroma dupa yang masih tercium
Aku bermuram durja di depan kipas angin yang berputar-putar
Aku tiba-tiba memikirkan seseorang yang tak bisa kutemui
Konflik batin tiba-tiba tak bisa dijinakkan
Bukan berarti itu adalah salah seseorang
Hanya sayuran berwarna gelap yang dikukus
Dengan sikap yang jelas, meski aku ingin menyatu
Meski aku memiliki suara, tapi kenapa selalu begini?
Padahal lebih baik mengatakannya, tapi aku tak bodoh
Itu adalah hal yang wajar, iya kan?
Bolehkah aku menghabiskan hari-hariku dengan mengingatmu kembali?
Kau sudah tak ada di sini, padahal kita saling tertarik
Itu adalah musim panas yang sesaat
Terima kasih
Untuk kehangatan yang masih tersisa di diriku
Yang hingga kini selalu ada di depanku
Itu bukanlah diriku
Meski aku mengisi batu di sepatu
Aku memikirkan perpisahan yang tak melukai ketika berjalan
Bersama kau yang akhir-akhir ini kupikirkan dan aku yang terlambat
Aku tiba-tiba mengingat hari yang berlalu dengan canggung
Setelah ini, harus bagaimana? Harus berbuat apa? Aku tak tahu
Di dalam kompromi yang dibuat hela nafasmu
Ada diriku yang dapat merasa tenang
Konflik batin tiba-tiba tak bisa dijinakkan
Bukan berarti ada sesuatu yang memicunya
Aku sudah terbiasa merasa lelah, itulah pikirku
Bahkan sejak awal, hal itu menjadi kewajibanku
Itu adalah tujuanku, sekarang makanan sudah siap
Padahal lebih baik mengatakannya, tapi aku tak bodoh
Itu adalah hal yang wajar, iya kan?
Bolehkah aku menghabiskan hari-hariku dengan mengingatmu kembali?
Kau sudah tak ada di sini, padahal kita saling tertarik
Itu adalah musim panas yang sesaat
Kesedihan luar biasa yang selalu kucari lebih dari ini
Ke manakah ia akan pergi?
Ketika melipat pakaianmu sehari-hari
Dengan alasan membersihkannya, aku menarik dan menghela nafas
Berkata "lagi pula, aku baik-baik saja"
Kita menjadi semakin dekat ketika akhir mendekat
Aku memenangkan Momotetsu, tapi kau tertidur lelap
Perasaan cintaku < (kurang dari) perasaan cintamu
Lebih berharga daripada apa pun
"Memiliki perasaan yang sama"
Mungkin lebih baik jangan disadari
Hanya penuh dengan "selamat tinggal"
Padahal lebih baik mengatakannya, tapi aku tak bodoh
Itu adalah hal yang wajar, iya kan?
Bolehkah aku menghabiskan hari-hariku dengan mengingatmu kembali?
Kau sudah tak ada di sini, padahal kita saling tertarik
Itu adalah musim panas yang sesaat
Terima kasih
Untuk kehangatan yang masih tersisa di diriku
Yang hingga kini selalu ada di depanku
8 komentar
Terjemahannya kmna min??
ReplyDeleteBaru diupdate kak
Deletekakk, izin, boleh pake yaa? 😄
ReplyDelete(◍•ᴗ•◍) Boleh kak, jangan lupa cantumkan sumber terjemahannya juga ya
Deletehaii, arigatouu senpaiii😊
DeleteWahh ... Makasi min✨
ReplyDeleteLagu favorit nih, awal denger pas Anniv nya MAPPA langsung suka 🥰😍
Thanks min, terbaik lah...
ReplyDeleteEmang!! Kayaknya ana jadi langganan deh
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.