Inori Minase - HELLO HORIZON (HELLO CAKRAWALA)
Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki (How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom) Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Sore yori mae wo muke to ima koe karashi mune ga naita
Nakushita mono ichido kiri de moto ni wa modosenai no deshou ka
Yokonarabi no kumo ga me wo hanashita suki ni dokoka e itte shimau you ni
Nani mo kamo
Sekai ni motomerareru boku nante
Doko ni mo inai to omotteta no ni
Shinjiru koto shinjita toki
Ari no mama no jibun ga ita
Hello Yes unazukeba sono ipppo ga
Hello Yes mita koto nai ano chihei wo mezasu
Soredemo mainichi wa shiranai bamen de afure tsudzuketa
Fuan na hibi wo toki akasu arittake no keshiki wo sagashiteru
Tori no nakigoe ga hakonde kita kisetsu wa natsukashii kaori ga shita
Ame no hi mo
Miyou to shinakereba nani mo mienai
Sonna kantan na koto ni mo boku wa
Kidzukenakute kizutsuketeta
Ate mo naku toikakeru yo
Hello Yes fumidashita sono ippo de
Hello Yes wasurerarenai monogatari e
Ooki na uzu to hadou no saki ni
Tamesare jidai ga utsuri yuku nara
Kenmei ni ikinuku hitotsu hitotsu no inori no tsuranari wa
Yagate kagayaku kara
Sekai ni motomerareru boku nante
Doko ni mo inai to omotteta no ni
Shinjiru koto shinjita toki
Tada ari no mama wo yurusetanda
Kono boku ni yakume ga aru nara
Moteru kagiri no subete wo kakete
Ikiru darou mamoru darou
Taisetsu na dareka no tame ni
Hello Yes unazukeba sono ippo ga
Hello Yes mita koto nai ano chihei wo mezasu
KANJI:
水瀬いのり - HELLO HORIZON
それより前を向けといま 声嗄らし胸が泣いた
失くしたもの一度きりで 元には戻せないのでしょうか
横並びの雲が目をはなしたすきにどこかへ行ってしまうように
何もかも
世界に求められる僕なんて
どこにもいないと思ってたのに
信じること 信じたとき
ありのままの自分がいた
ハローイエス 頷けばその一歩が
ハローイエス 見たことないあの地平を目指す
それでも毎日は知らない場面で溢れつづけた
不安な日々を解き明かす ありったけの景色を探してる
鳥の鳴き声が運んできた季節はなつかしい香りがした
雨の日も
見ようとしなければ何も見えない
そんな簡単なことにも僕は
気づけなくて 傷つけてた
あてもなく問いかけるよ
ハローイエス 踏み出したその一歩で
ハローイエス 忘れられない物語へ
大きな渦と波動の先に
試され時代が移りゆくなら
懸命に生き抜くひとつひとつの祈りの連なりは
やがて輝くから
世界に求められる僕なんて
どこにもいないと思ってたのに
信じること 信じたとき
ただ ありのままを許せたんだ
この僕に役目があるなら
持てる限りのすべてを賭けて
生きるだろう 守るだろう
たいせつな誰かのために
ハローイエス 頷けばその一歩が
ハローイエス 見たことないあの地平を目指す
INDONESIA:
"Lebih baik menatap ke depan", kini hati yang kehabisan suara pun menangis
Mungkinkah sesuatu yang pernah hilang dapat kembali ke bentuk asalnya sekali saja?
Segalanya terlihat seperti awan-awan yang berdampingan dan pergi tanpa arah ke suatu tempat
Dengan mata yang terbuka
Sosok diriku yang diperlukan oleh dunia
Kupikir tak dapat ditemukan di mana pun
Ketika mempercayai hal yang dipercayai
Aku dapat menjadi diriku apa adanya
Hello, Yes, jika aku mengangguk, maka satu langkah itu
Hello, Yes, akan menuju cakrawala yang belum pernah dilihat
Meski begitu, setiap hari selalu dipenuhi dengan kejadian yang tak dapat diketahui
Aku mencari pemandangan yang dapat menghapus keseharian yang penuh kegelisahan
Musim yang datang bersama kicauan burung memiliki aroma yang penuh nostalgia
Bahkan di hari saat hujan
Apa pun takkan terlihat jika tak dilihat
Bahkan hal yang sederhana seperti itu
Aku tak dapat menyadarinya dan terluka
Aku terus bertanya tanpa ada kepastian
Hello, Yes, dengan satu langkah yang telah diambil
Hello, Yes, aku menuju cerita yang tak terlupakan
Di balik gelombang dan pusaran yang besar
Jika waktu yang penuh kesulitan mulai berlalu
Dalam menjalani kehidupan, satu per satu dari serangkaian doa
Pada akhirnya akan bersinar
Sosok diriku yang diperlukan oleh dunia
Kupikir tak dapat ditemukan di mana pun
Ketika mempercayai hal yang dipercayai
Aku hanya ingin menjadi diriku apa adanya
Jika ada tanggung jawab yang pantas untukku
Aku akan mempertaruhkan segalanya sebisaku
Aku akan hidup dan melindunginya, iya kan?
Demi seseorang yang berharga bagiku
Hello, Yes, jika aku mengangguk, maka satu langkah itu
Hello, Yes, akan menuju cakrawala yang belum pernah dilihat
1 komentar
Thank you, min. Lagu anime favorit gue di musim ini
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.