[Lirik+Terjemahan] STEREO DIVE FOUNDATION - OMEGA





STEREO DIVE FOUNDATION - OMEGA
Yuukoku no Moriarty (Moriarty the Patriot) Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kanashimi no rensa to yagate kawari yuku unmei yo
Sono saki no sekai e saisei no hikari wo nokoshite

Keiken shita koto no nai shousou kan ni okasare
I feel lost
Kakinagutta tegami no koto dake wa oboeterunda
It’s all true

Kirisuteta asu wo uramanaide tatsu mitodokete
Tenohira de odoru daishou ni mo ishi wo ataerareru darou

Hiiro no ito kaze ni nabiku gozen goji
Omoide wo torimodosou saigo no hi ni
Hold me down till the end
Utsukushisa nozomu nara mayou na to
Tsumi wo nuguisaru you ni owarasete

Kono mama katariatte itakatta to setsu ni omotta
Hajimete ni hitoshii rikaisha to shite utagawazu
Tachiba ga moshi chigatte itara nante aoi yume da tte
Kae no kikanai mezashita mirai de wa kanawazu ni

Tsugunaeru no nara tsurai sentaku mo itowanai de
Sumiwataru kokoro torimodosaseyou tamashii sasagete

Hiri tsuita kankaku ni yoishirete
Yogoreta te wo mitsumeta kore mo gou da to
Wipe me out from this pain
Matataki no tabi ni kawatteiku ima wo
Kono me ni yakitsukerunda hateru made

Subete wo kako ni shitemo
Itsuka omoidashite
Korekara wo ikiteiku
Kimi ga nokoshita sekai da

Hiiro no ito kaze ni nabiku gozen goji
Omoide wo torimodosou saigo no hi ni
Hold me down till the end
Utsukushisa nozomu nara mayou na to
Tsumi wo nuguisaru you ni owarasete

KANJI:

悲しみの連鎖とやがて変わりゆく運命よ
その先の世界へ再生の光を残して

経験したことのない焦燥感に侵され
I feel lost
書きなぐった手紙のことだけは覚えてるんだ
It's all true

切り捨てた明日を恨まないで絶つ見届けて
手のひらで踊る代償にも意志を与えられるだろう

緋色の糸風になびく午前五時
思い出を取り戻そう最期の日に
Hold me down till the end
美しさ望むなら迷うなと
罪を拭い去るように終わらせて

このまま語り合っていたかったと切に思った
初めてに等しい理解者として疑わず
立場がもし違っていたらなんて青い夢だって
替えのきかない目指した未来では叶わずに

償えるのなら辛い選択も厭わないで
澄み渡る心取り戻させよう魂捧げて

ひりついた感覚に酔いしれて
汚れた手を見つめたこれも業だと
Wipe me out from this pain
瞬きの度に変わっていく今を
この目に焼き付けるんだ果てるまで

全てを過去にしても
いつか思い出して
これからを生きていく
君が残した世界だ

緋色の糸風になびく午前五時
思い出を取り戻そう最期の日に
Hold me down till the end
美しさ望むなら迷うなと
罪を拭い去るように終わらせて

INDONESIA:

Wahai takdir yang akhirnya berubah menjadi rantai kesedihan
Tinggalkanlah cahaya kehidupan baru menuju dunia setelah ini

Aku ditaklukkan oleh rasa frustasi yang belum pernah kualami
Aku kehilangan arah
Aku hanya dapat mengingat surat yang telah tertuliskan
Semua itu benar

Aku memastikan diri untuk tak membenci masa depan yang telah dibuang
Sebagai ganti dipermainkan di telapak tangan, kebebasan akan diberikan, iya kan?

Benang merah dihembus oleh angin pada jam 5 pagi
Mari merebut kembali kenangan di hari yang terakhir
Tahanlah aku hingga akhir
"Jika kau menginginkan keindahan, maka janganlah ragu"
Demi dapat menebus dosa, biarkan aku mengakhirinya

Sejujurnya aku benar-benar berharap kita dapat terus berbicara
Tanpa ada keraguan sebagai seseorang yang saling mengerti
Meski pun posisi kita berbeda ataupun mimpi kita tak sempurna
Aku tak dapat mewujudkan masa depan yang tak bisa diubah

"Jika kau dapat menebusnya, jangan ragu membuat pilihan yang sulit"
Persembahkanlah jiwamu demi dapat merebut kembali hati yang jernih

Aku dimabukkan oleh sensasi yang terus melekat
Aku melihat tangan kotorku dan berpikir ini adalah karma
Singkirkan aku dari rasa sakit ini
Pada masa sekarang yang berubah setiap kali berkedip
Aku akan mengenangnya hingga saat-saat terakhir

Meski semuanya kutinggalkan di masa lalu
Suatu saat semua akan teringat kembali
Aku akan terus hidup di masa depan
Itulah dunia yang telah kau tinggalkan

Benang merah dihembus oleh angin pada jam 5 pagi
Mari merebut kembali kenangan di hari yang terakhir
Tahanlah aku hingga akhir
"Jika kau menginginkan keindahan, maka janganlah ragu"
Demi dapat menebus dosa, biarkan aku mengakhirinya



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer