HKT48 - Kimi to Dokoka e Ikitai (Ingin Pergi Ke Suatu Tempat Denganmu)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
"Kotoshi no natsu wa atsuku naru" tte
Kishou yohoushi ga itteta
"Kami wo mijikaku shiyou ka na"
Kimi ga unaji wo miseru
Te wo nobaseba todoku kyori ni
Bokutachi wa itsumo iru
Chika sugiru kankei ja
Koi wa hajimaranai yo
Kimi to dokoka e yukitainda
Koko janai motto tooku made
Nichijou kara dasshutsu shiyou
Senro wa tsudzuiteiru
Tomari-gake wa shikarareru ka na
Boku no shiranai kimi wo mitai
Mado no soto no sora wa itsumo
Kyou to ashita chigau iro da
Atarashii sekai e
Hassha beru ga naru
Kimi ga kawaii to itteita
Osoroi no pajama wo kaou
Te to te tsunagi me wo tojireba
Onaji yume mireru ka na
Yoake made shaberu no mo
Koi no katachi no hitotsu
Kimi to tooku e tabi shitainda
Itta koto ga nai hate made
Chiheisen no mukou-gawa ni
Doramatikku na hoshi ga matteru
Ressha yo tsuretette
Hajimete no ano machi
Zutto wasurerarenai darou
Tokubetsuna kotoshi no natsu
Tomodachi kara koibito e no
Otona kyuukou
Kimi to dokoka e yukitainda
Koko janai motto tooku made
Nichijou kara dasshutsu shiyou
Senro wa tsudzuiteiru
Tomari-gake wa shikarareru ka na
Boku no shiranai kimi wo mitai
Mado no soto no sora wa itsumo
Kyou to ashita chigau iro da
Atarashii sekai e
Hassha beru ga naru
KANJI:
HKT48 - 君とどこかへ行きたい
「今年の夏は暑くなる」って
気象予報士が言ってた
「髪を短くしようかな」
君がうなじを見せる
手を伸ばせば届く距離に
僕たちはいつもいる
近すぎる関係じゃ
恋は始まらないよ
君とどこかへ行きたいんだ
ここじゃないもっと遠くまで
日常から脱出しよう
線路は続いている
泊まりがけは叱られるかな
僕の知らない君を見たい
窓の外の空はいつも
今日と明日 違う色だ
新しい世界へ
発車ベルが鳴る
君が可愛いと言っていた
お揃いのパジャマを買おう
手と手 繋ぎ 目を閉じれば
同じ夢 見れるかな
夜明けまで喋るのも
恋のカタチの一つ
君と遠くへ旅したいんだ
行ったことがない涯まで
地平線の向こう側に
ドラマティックな星が待ってる
列車よ 連れてって
初めてのあの街
ずっと 忘れられないだろう
特別な今年の夏
友達から恋人への
大人急行
君とどこかへ行きたいんだ
ここじゃないもっと遠くまで
日常から脱出しよう
線路は続いている
泊まりがけは叱られるかな
僕の知らない君を見たい
窓の外の空はいつも
今日と明日 違う色だ
新しい世界へ
発車ベルが鳴る
ENGLISH TRANSLATION:
HKT48 - I want to go somewhere with you
"This year's summer will be hot"
That's what the weather forecast says
"Do I need to shorten my hair?"
You said it while exposing your neck
If I reach you within this reach
We'll stay the same as usual
With a relationship that is too close
Love can never begin
I want to go somewhere with you
Not here, but further away
Let's escape from this everyday
The railroad continues
Will you get scolded for staying over?
I want to see the unknown you
The sky outside the window will always be
A different color from today and tomorrow
Towards a new world
The departure bell rings
"You are really beautiful"
Let's buy a matching pajama
If we hold hands and close our eyes
Are we going to see the same dream?
Even when we talked until morning
That was also one shape of love
I want to travel far with you
To the end that I have never been to
On the other side of the horizon line
A dramatic star is waiting for us
Hey train, take us both
Towards that city for the first time
It will never be forgotten, right?
This year's summer is special
From best friends to lovers
On the adult express train
I want to go somewhere with you
Not here, but further away
Let's escape from this everyday
The railroad continues
Will you get scolded for staying over?
I want to see the unknown you
The sky outside the window will always be
A different color from today and tomorrow
Towards a new world
The departure bell rang
(I just translated this song in English and I hope you get the points. Please kindly understand that English is not my first language. Thank you)
INDONESIA:
"Musim panas tahun ini akan semakin panas"
Itulah yang dikatakan ramalan cuaca
"Apakah aku perlu memendekkan rambutku?"
Kau pun memperlihatkan lehermu
Jika aku meraihmu dalam jangkauan ini
Kita akan tetap sama seperti biasanya
Dengan hubungan yang terlalu dekat
Cinta takkan pernah bisa dimulai
Aku ingin pergi ke suatu tempat denganmu
Bukan di sini, melainkan lebih jauh lagi
Mari kita melarikan diri dari keseharian ini
Rel kereta pun terus berlanjut
Apakah kau akan dimarahi jika menginap?
Aku ingin melihat dirimu yang tak keketahui
Langit di luar jendela itu akan selalu
Berbeda warna dengan hari ini dan esok
Menuju dunia yang baru
Bel keberangkatan pun berbunyi
"Kau itu sungguh cantik", kataku
Mari membeli pajama yang serasi
Jika berpegangan tangan dan menutup mata
Apakah kita akan melihat mimpi yang sama?
Bahkan ketika kita berbicara hingga pagi
Itu juga adalah satu bentuk dari cinta
Aku ingin pergi dengan jauh bersamamu
Hingga ke ujung yang tak pernah kudatangi
Di sisi lain dari garis cakrawala itu
Bintang yang dramatis sedang menunggu
Wahai kereta, bawalah kami berdua
Menuju kota itu untuk pertama kali
Takkan pernah terlupakan, iya kan?
Musim panas tahun ini yang istimewa
Dari sahabat berubah menjadi kekasih
Pada kereta ekspres kedewasaan
Aku ingin pergi ke suatu tempat denganmu
Bukan di sini, melainkan lebih jauh lagi
Mari kita melarikan diri dari keseharian ini
Rel kereta pun terus berlanjut
Apakah kau akan dimarahi jika menginap?
Aku ingin melihat dirimu yang tak keketahui
Langit di luar jendela itu akan selalu
Berbeda warna dengan hari ini dan esok
Menuju dunia yang baru
Bel keberangkatan pun berbunyi
4 komentar
Please, I need the English translation. Thank you for you post 💕
ReplyDeleteI just add an English translation. Check it out 💕
DeleteSankyu
ReplyDeleteLove u T T ~
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.