BUMP OF CHICKEN - Nanairo (Tujuh Warna)
Okaeri Mone Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Yamikumo ni demo shinjita yo
Kichinto mae ni susundeiru tte
Yoku hareta asa ni wa tokidoki
Hitoribocchi ni sarechau kara
Yajirobee mitai na tadashisa da
Ima kono keshiki no subete ga
Waratte kureru wake janai kedo
Soredemo ii kore wa boku no tabi
Yuube no ame no koto nanka oboete inai you na ohisama wo
Yuube dekita mizutamari ga utsushite kira kira kira kira
Iki wo shiteiru
Takaku tooku hiro sugiru sora no shita
Ohayou boku wa kinou kara yatte kita yo
Nakusenai kioku wa kasa no you ni
Kaban no naka de deban wo matsu
Tesaguri de kyou wo aruku kyou no boku ga
Ano hi mita niji wo sagasu kono michi wo
Utagatte shimau toki wa oshieru yo
Ano toki no kokoro no iro
Mune no oku kimi ga iru basho
Koko de shika aenai hitomi
Zutto kawaranai mama dakara
Hotto shitari tama ni me wo sorashitari
Omoidasu to sabishii kedo
Omoidasenai to sabishii koto
Wasurenai koto shika dekinai
Yoru wo koete tsudzuku boku no tabi
Naoranai furui kizu wa nakatta ka no you ni kakusu ohisama ga
Hiruma no hoshi to onaji da ne hontou wa kira kira kira kira
Kono machijuu ni
Hamigaki shite kao aratte kigaetara
Itsumo to onaji ashi de dekakeyou ze
Aikawarazu no nekoze demo ii yo
Boku ga boku wo waraeru kara
Namida no suna chirabaru ginga no naka
Tsukareta kutsu de doko made datte ikeru
Tsumazuite koronda toki wa oshieru yo
Okikata wo shitteiru koto
Kawaite kieru mizutamari ga soredemo kira kira kira kira
Aoku yureru
Takaku tooku hiro sugiru sora no shita
Ohayou boku wa kinou kara yatte kita yo
Nakusenai kioku wa kasa no you ni
Kaban no naka de ashita e mukau
Tesaguri de kyou wo aruku kyou no boku ga
Ano hi mita niji wo sagasu kyou no boku wo
Utagatte shimau toki wa oshieru yo
Ano toki no kokoro no iro
Itsuka mata au yo
Modorenai ano hi no nanairo
KANJI:
BUMP OF CHICKEN - なないろ
闇雲にでも信じたよ
きちんと前に進んでいるって
よく晴れた朝には時々
一人ぼっちにされちゃうから
ヤジロベエみたいな正しさだ
今この景色の全てが
笑ってくれるわけじゃないけど
それでもいい これは僕の旅
昨夜の雨の事なんか 覚えていないようなお日様を
昨夜出来た水たまりが 映して キラキラ キラキラ
息をしている
高く遠く広すぎる空の下
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
失くせない記憶は傘のように
鞄の中で出番を待つ
手探りで今日を歩く今日の僕が
あの日見た虹を探すこの道を
疑ってしまう時は 教えるよ
あの時の心の色
胸の奥 君がいる場所
ここでしか会えない瞳
ずっと変わらないままだから
ほっとしたり たまに目を逸らしたり
思い出すと寂しいけど
思い出せないと寂しい事
忘れない事しか出来ない
夜を越えて 続く僕の旅
治らない古い傷は 無かったかのように隠す お日様が
昼間の星と同じだね 本当は キラキラ キラキラ
この街中に
歯磨きして顔洗って着替えたら
いつもと同じ足で出かけようぜ
相変わらずの猫背でもいいよ
僕が僕を笑えるから
涙の砂 散らばる銀河の中
疲れた靴でどこまでだっていける
躓いて転んだ時は 教えるよ
起き方を知っている事
乾いて消える水たまりが それでも キラキラ キラキラ
青く揺れる
高く遠く広すぎる空の下
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
失くせない記憶も傘のように
鞄の中で明日へ向かう
手探りで今日を歩く今日の僕が
あの日見た虹を探す今日の僕を
疑ってしまう時は 教えるよ
あの時の心の色
いつか また会うよ
戻れないあの日の 七色
INDONESIA:
Aku percaya pada awan yang mendung
Aku bisa maju ke depan dengan yakin
Terkadang hari esok yang begitu cerah
Bisa membuatku merasa kesepian
Itulah kebenaran yang seperti mainan keseimbangan
Segala pemandangan yang kulihat sekarang ini
Meski pun tak dapat membuatku tersenyum
Tak masalah, karena itu adalah perjalananku
Bahkan sang matahari seolah terlupakan karena hujan di malam sebelumnya
Genangan air yang dihasilkan malam sebelumnya terlihat begitu berkilau
Aku pun menarik nafas
Di bawah langit yang terlalu luas, jauh, dan tinggi ini
Kuucapkan selamat pagi pada diriku yang melalui kemarin
Kenangan yang tak ingin dilepas itu bagaikan payung
Yang menunggu gilirannya dari dalam tas
Diriku yang hari ini berjalan dengan meraba-raba
Telah menemukan pelangi yang muncul di jalan itu
Ketika aku merasa ragu, ia akan mengajarkanku
Tentang warna perasaanku di saat itu
Di lubuk hatiku, tempat dimana kau berada
Dan tatapan yang hanya ada di sini
Karena tak pernah berubah seperti biasanya
Aku merasa lega dan kadang mengalihkan mataku
Meski pun mengingat membuatku merasa sepi
Tapi aku akan kesepian jika tak mengingatnya
Pada akhirnya aku tak bisa melupakannya
Perjalananku berlanjut dengan melalui malam
Luka yang tak tersembuhkan adalah matahari yang bersembunyi, seolah tak terlihat
Sama seperti bintang di siang hari, iya kan? Sebenarnya terlihat begitu berkilau
Di seluruh kota ini
Setelah sikat gigi, membasuh muka, dan berganti baju
Mari kita pergi dengan langkah yang seperti biasanya
Tak masalah jika berjalan dengan tetap menunduk
Hanya akulah yang bisa membuatku tersenyum
Di galaksi dimana butiran pasir air mata bertebaran
Kita bisa pergi ke mana pun dengan sepatu yang usang
Ketika tersandung dan jatuh, ia akan mengajarkanku
Tentang bagaimana cara untuk bangkit kembali
Genangan air yang mengering dan menghilang tetap saja terlihat begitu berkilau
Berayun dengan warna baru
Di bawah langit yang terlalu luas, jauh, dan tinggi ini
Kuucapkan selamat pagi pada diriku yang melalui kemarin
Kenangan yang tak ingin dilepas itu bagaikan payung
Yang bersiap menuju hari esok dari dalam tas
Diriku yang hari ini berjalan dengan meraba-raba
Telah menemukan pelangi yang muncul di jalan itu
Ketika aku merasa ragu, ia akan mengajarkanku
Tentang warna perasaanku di saat itu
Suatu saat kita akan bertemu lagi
Tujuh warna di hari itu yang tak bisa kembali
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.