Ishihara Kaori - Plastic Smile (Senyum Plastik)
Hige wo Soru. Soshite Joshikousei wo Hirou. (Higehiro) Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Nanigenai furi shite warai nagara
Hontou wa nee sugoku tomadotteru
Ari no mama no jibun no mama de
Ii nante omoezu ita kara
Okubyou ni tojiteta kokoro no tobira ima
Sotto hiraite yasashisa no riyuu wo
Sagutte mitaku naru
Kimi ni deatte hajimete shitta kimochi
Ima wa mada umaku ienai kedo
Kizutsuiteiru koto ni sae kidzukezu ni ita
Jibun demo sukoshi zutsu kawatte yukeru ka na Ah
Kitai shite ochikomu kurai naraba
Egao de yarisugoseba ii yatte
Itsu kara darou ippo hiku kuse
Mi ni tsukete narete shimatteta
Itoshisa ni yurameku kokoro no zawameki ga
Tadashisa yori mo daiji ni shitai koto
Oshiete kureru kara
Kimi ni deatte arifureta tokubetsu wo
Hitotsu zutsu kasanete yuku tabi
Monokurodatta sekai ni iro ga sashite yuku
Bukiyou na jibun demo kawatte yuke sou de
Kuria sugiru sora wa doko ka genjitsumi ga nakute
Maigo no kumo mitai ni fuwa fuwa to tadayotteta
Kotae wa ima mo mada wakaranai mama da keredo
Hikari ga sasu hou e
Kimi ni deatte hajimete shittanda yo
Massugu de atataka na hikari
Donna kako ni mo imi wa aru muda janai tte
Omoitakute shinjitakute te wo nobashite miru yo
Kimi ni deatte arifureta tokubetsu wo
Hitotsu zutsu kasane aeta kiseki wa
Konna ni hiroi sekai no doko ni ite mo zutto
Kawaranai nukumori de tsutsunde kureru kara...
Saa
KANJI:
石原夏織 - Plastic Smile
何気ないフリして笑いながら
ほんとうは ねえ すごく戸惑ってる
ありのままの自分のままで
いいなんて思えずいたから
臆病に閉じてた ココロの扉 今
そっとひらいて 優しさの理由を
探ってみたくなる
キミに出会って 初めて知った気持ち
今はまだうまく言えないけど
傷ついていることにさえ気づけずにいた
自分でもすこしずつ 変わってゆけるかな Ah
期待して落ちこむくらいならば
笑顔でやり過ごせばいいやって
いつからだろう 一歩引くクセ
身に付けて 慣れてしまってた
いとしさに揺らめく ココロのざわめきが
正しさよりも 大事にしたいコト
教えてくれるから
キミに出会って ありふれた特別を
ひとつずつ重ねてゆくたび
モノクロだった世界に色が差してゆく
不器用な自分でも 変わってゆけそうで
クリアすぎる空はどこか現実味がなくて
迷子の雲みたいにフワフワと漂ってた
答えは今もまだ わからないままだけれど
光が射すほうへ
キミに出会って 初めて知ったんだよ
まっすぐであたたかな光
どんな過去にも意味はある 無駄じゃないって
思いたくて 信じたくて 手を伸ばしてみるよ
キミに出会って ありふれた特別を
ひとつずつ重ねあえたキセキは
こんなに広い世界のどこにいてもずっと
変わらないぬくもりで 包んでくれるから…
さあ
INDONESIA:
Ketika tersenyum dan berpura-pura biasa saja
Hei, sebenarnya aku merasa sangat bingung
Jika tetap menjadi diriku yang apa adanya
Aku pikir bukanlah sesuatu yang baik
Sekarang pintu hati yang kututup dengan takutnya
Terbuka dengan perlahan dan membuatku ingin tahu
Apakah alasan dari kebaikan itu?
Perasaan yang baru kurasakan saat bertemu denganmu
Sekarang aku belum dapat mengatakannya
Aku bahkan tak dapat menyadari tentang perasaan sakit
Aku ingin tahu apakah aku telah berubah secara perlahan? Ah
Jika berharap hingga dapat merasa tertekan
Lebih baik melakukannya dengan tersenyum
Sejak kapan aku terbiasa mundur selangkah?
Tanpa disadari itu telah menjadi kebiasaanku
Berisiknya hatiku di dalam terangnya perasaan cinta
Telah memberitahukanku sesuatu yang ingin dijaga
Lebih dari sekedar hal yang benar
Keistimewaan yang biasa setelah bertemu denganmu
Setiap kali ia mulai menumpuk secara perlahan
Dunia yang awalnya monokrom mulai menyinarkan warna
Meski pun aku masih takut, tapi aku merasa dapat berubah
Langit yang terlalu cerah membentang hingga tampak tak realistis
Aku melayang dengan lembut bagai awan yang kehilangan arah
Meski sekarang aku masih belum depat mengetahui jawabannya
Aku akan pergi ke arah cahaya
Setelah bertemu denganmu, pertama kalinya kusadari
Ada cahaya yang begitu hangat dan tulus
"Masa lalu apa pun pasti memiliki makna, bukan hal yang sia-sia"
Aku ingin memikirkannya, mempercayainya, dan menggapai tanganmu
Keistimewaan yang biasa setelah bertemu denganmu
Adalah keajaiban yang menumpuk secara perlahan
Di mana pun aku berada di dalam dunia begitu luas ini
Aku akan terselimuti kehangatan yang takkan pernah berubah...
Mari pergi
Note:
[1] "Senyum plastik" dalam lagu ini adalah istilah lain untuk "senyum palsu".
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.