[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO - Kan Saete Kuyashiiwa (Pikiranku Jernih, Begitu Mengesalkan)





ZUTOMAYO - Kan Saete Kuyashiiwa (Pikiranku Jernih, Begitu Mengesalkan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

"Kimi no koto janai yo" ki no sei ni shitai yo
Bareta tte gomakasu no aite ni shinai de
Se no jun aiueo narabitaku mo nai yo
Mou isso omedetai hitori wo shinai de

Dareka to inai to hinan basho wa nai yo
Mirakuru na me wo mada sorase wa shinai de
Atashi wo kirau tori no waraigoe wo kesou yo
Hashitanai hodo shuuchuuryoku ga

Tsuita tsuita tsuittaa tsubuyaku nanagome no hou de
Atp jouzu ni ukewatasu hibi dake

Mou kan ga saete kuyashiiwa
Muishiki ni hakobetara raku darou na
Tantan to waraenai wa toritsukurotte shimau wa
Itsumo geragera michi wo fusagu tami yo
Kansha no kotoba shika dete konai yo
Atomodori wa shinakute ii no
Ima no tokoro wa kaette nemuru dake

Okashii to omou hodo unazuite shimau houhou
Kao ni dasu koto yurusarenakute
Nakitsukarete shimaou risetto wo oboeyou
Kyouminai nara hottoite kure

Nankan nankai nankai machigau waraenai jooku
Raishuu no kondate wo nagameru hibi dake

Mou kan ga saete kuyashiiwa
Muishiki ni hakobetara raku darou na
Tantan to waraenai wa toritsukurotte shimau wa
Itsumo geragera michi wo fusagu tami yo
Kansha no kotoba shika dete konai yo
Atomodori wa shinakute ii no
Ima no tokoro wa kaette nemuru dake

Kimi ga kureta doku ichigo mitasaretenai kimi no ichigou wo
Tabete yaru zettai wasurenai you ni
Itsuka no namida toka fuseikai da toka mujun ronri kara
Sukueru you ni naru made

Mou kan ga saete kuyashiiwa
Muishiki ni hakobetara raku darou na
Tantan to waraenai wa toritsukurotte shimau wa
Itsumo geragera gera michi wo fusagu tami yo
Kansha no kotoba shika dete konai yo
Atomodori wa shinakute ii no
Ima no tokoro wa kaette nemuru dake

Shiraretaku wa nai kedo
Shitte hoshii yo nante ietara
Kan ga saechau hi wa sakende shimau
Iei iei iei iei
Dare mo inai tooku de men to mukatte
Iei iei iei iei iei iei iei shitai

KANJI:

ずっと真夜中でいいのに。 - 勘冴えて悔しいわ

「君のことじゃないよ」 気のせいにしたいよ
ばれたって誤魔化すの 相手にしないで
背の順あいうえお 並びたくもないよ
もういっそ お目出度い 一人を竹刀で

誰かといないと 避難場所はないよ
ミラクルな目を まだ逸らせはしないで
あたしを嫌う鳥の 笑い声を消そうよ
端ないほど集中力が

着いた 吐いた ツイッター呟く 7個目の方で
ATP上手に受け渡す日々だけ

もう 勘が冴えて悔しいわ
無意識に運べたら楽だろうな
淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ
いつも ゲラゲラ 道を塞ぐ民よ
感謝の言葉しか出てこないよ
後戻りは しなくていいの
今のところは 帰って眠るだけ

おかしいと思うほど 頷いてしまう方法
顔に出すこと 許されなくて
泣き疲れてしまおう リセットを覚えよう
興味ないなら ほっといてくれ

難関 難解 何階 間違う 笑えないジョーク
来週の献立を眺める日々だけ

もう 勘が冴えて悔しいわ
無意識に運べたら楽だろうな
淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ
いつも ゲラゲラ 道を塞ぐ民よ
感謝の言葉しか出てこないよ
後戻りは しなくていいの
今のところは 帰って眠るだけ

君がくれた毒苺 満たされてない君の一号を
食べてやる 絶対 忘れないように
いつかの涙とか 不正解だとか 矛盾論理から
救えるように なるまで

もう 勘が冴えて悔しいわ
無意識に運べたら楽だろうな
淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ
いつも ゲラゲラゲラ 道を塞ぐ民よ
感謝の言葉しか出てこないよ
後戻りは しなくていいの
今のところは 帰って眠るだけ

知られたくは ないけど
知ってほしいよ なんて言えたら
勘が冴えちゃう日は 叫んでしまう
いえい いえい いえい イエイ
誰もいない遠くで 面と向かって
遺影 遺詠 遺影 遺詠 遺影 遺詠 遺影 死体

ENGLISH TRANSLATION:

ZUTOMAYO - My Mind is Clear, So Annoying

"It's not your fault", I want to blame you
Even if the lie is discovered, don't fight me
I don't want to use the a-i-u-e-o backward
Don't leave this innocent me alone

There is no place to run without someone
Don't look away from my miraculous gaze
Let's get rid of the bird's laughter that hates me
My selfless stubborn thoughts

Finally, sigh, and tweet from the seventh account
Day by day, I just handed over the ATP with ease

Now my mind is clear, so annoying
If I buried it unconsciously, it might be easy
I can't smile easily, I have to maintain this image
People who always laugh and get in my way
I have nothing to say but thank you
Is it okay not to come back?
Now I need to go home and sleep

A method of nodding so that it feels weird
I don't allow it to appear on my face
I will cry myself tired and learn how to reset
If you don't care for me, leave me alone

Barrier, hard to understand, what floor are different, it's not a funny joke
Day by day, I'm just checking the next week schedule

Now my mind is clear, so annoying
If I buried it unconsciously, it might be easy
I can't smile easily, I have to maintain this image
People who always laugh and get in my way
I have nothing to say but thank you
Is it okay not to come back?
Now I need to go home and sleep

The poisoned strawberry you give me, your no. 1 that can't satisfy me
I'll eat them, so I never forget them
Until the time, my past tears and mistakes can be saved
From conflicting thoughts

Now my mind is clear, so annoying
If I buried it unconsciously, it might be easy
I can't smile easily, I have to maintain this image
People who always laugh and get in my way
I have nothing to say but thank you
Is it okay not to come back?
Now I need to go home and sleep

At first, I didn't want to be understood
But what if I said I wanted to be understood?
When my mind cleared up, I felt like screaming
Yeah yeah yeah yeah
In the distance without anyone, I want to turn to you
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah, I want to

(I just translated this song in English and I hope you get the points. Please kindly understand that English is not my first language. Thank you)

INDONESIA:

"Itu bukan kesalahanmu", aku ingin menyalahkanmu
Meski kebohongan itu ketahuan, jangan melawanku
Aku tak ingin merangkai huruf a-i-u-e-o secara terbalik
Jangan meninggalkanku yang tak bersalah ini sendirian

Tak ada tempat melarikan diri jika tak memiliki seseorang
Jangan berpaling dari tatapanku yang penuh keajaiban ini
Mari menyingkirkan suara tawa burung yang membenciku
Pemikiran keras kepala yang tak tahu diri

Akhirnya, menghela, dan membuat tweet dengan akun yang ketujuh
Hari demi hari hanya menyerahkan ATP dengan mudahnya

Sekarang pikiranku jernih, begitu mengesalkan
Jika aku memendamnya tanpa sadar mungkin akan mudah
Aku tak boleh tersenyum dengan mudah, aku harus menjaga image
Orang-orang yang selalu tertawa dan menghalangi jalanku
Aku tak bisa mengucapkan apa pun selain terima kasih
Apakah tak masalah untuk tak kembali?
Sekarang aku hanya perlu pulang dan tidur saja

Sebuah cara untuk menggangguk hingga menjadi terasa aneh
Aku tak menginzinkannya untuk muncul di wajahku
Aku akan menangis hingga lelah dan mempelajari cara reset
Jika kau tak peduli padaku, tinggalkan aku sendiri

Penghalang, sulit dipahami, lantai berapa itu berbeda, bukan canda yang lucu
Hari demi hari hanya memeriksa agenda untuk minggu depan

Sekarang pikiranku jernih, begitu mengesalkan
Jika aku memendamnya tanpa sadar mungkin akan mudah
Aku tak boleh tersenyum dengan mudah, aku harus menjaga image
Orang-orang yang selalu tertawa dan menghalangi jalanku
Aku tak bisa mengucapkan apa pun selain terima kasih
Apakah tak masalah untuk tak kembali?
Sekarang aku hanya perlu pulang dan tidur saja

Stroberi beracun yang kau berikan, nomor satumu yang tak bisa memuaskanku
Aku akan memakannya agar tak pernah melupakannya
Hingga saat air mataku di masa lalu dan kesalahan itu dapat terselamatkan
Dari pemikirkan yang selalu bertentangan 

Sekarang pikiranku jernih, begitu mengesalkan
Jika aku memendamnya tanpa sadar mungkin akan mudah
Aku tak boleh tersenyum dengan mudah, aku harus menjaga image
Orang-orang yang selalu tertawa dan menghalangi jalanku
Aku tak bisa mengucapkan apa pun selain terima kasih
Apakah tak masalah untuk tak kembali?
Sekarang aku hanya perlu pulang dan tidur saja

Awalnya aku tak ingin dimengerti
Tapi bagaimana kalau aku berkata ingin dimengerti?
Saat pikiranku menjadi jernih, rasanya aku ingin berteriak
Yeah yeah yeah yeah
Di kejauhan tanpa siapa pun, aku ingin berbalik kepadamu
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah, aku ingin

Note:
[1] Dalam lagu ini terdapat permainan kata yang diucapkan seolah sama tapi memiliki penulisan yang berbeda, padahal sebenarnya ingin menyebutkan suatu makna yang sama, seperti "tsuita tsuita tsuittaa" (着いた 吐いた ツイッター), "nankan nankai nankai" (難関 難解 何階), dan "yeah" / iei (いえい イエイ 遺影 遺詠). Bahkan "shitai" (aku ingin) dituliskan sebagai "死体" yang berarti "mayat".
[2] ATP dalam lagu adalah "Adenosine tri-phosphate" atau sejenis molekul energi untuk makhluk hidup.



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer