STU48 - Hitorigoto de Kataru Kurai nara (Jika Hanya Bicara Pada Diri Sendiri)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Itsumo to wa chigau hantai no hoomu kara
Garagara no densha ni shoudouteki ni notta
Doko e mukau no ka yukisaki wa shiranai
Kyou wa hitogomi de ashi wo fumaretakunai
Machi wa toozakari mado no mukou ni wa
Denen ga hirogaru
Hitorigoto de kataru kurai naraba
Damatta mama nanika shiyou
Ima no basho de donna souzou shite mo
Mieru mono ni kagiri wa aru
Kokoro no naka kotae sagasu dake ja
Kitto mitsukaranai darou
Minna ga yuku sono mokutekichi ni wa
Yume ni kidzuku mono wa inai
Butsu butsu tsubuyaiteitatte
Dare ga mimi wo katamukerunda
Shuuchaku eki ni wa boku igai inakatta
Saisho no hankou wa kuuki ga suga sugashii
Hitori de iru no wa kokoro bosoi kedo
Atarashii sekai da
Hajimeru no wa katatteru dake yori
Imi aru koto da to omou
Me wo tsubutte mokusoku de kataru na
Jibun jishin de tashikamete miro
Hoho ni fureru kaze wo kanji nagara
Shinkokyuu wo hitotsu suru
Genjitsu ni boku wa tachimukaou
Sou subete wo ukeirete
Shiawase to ka fushiawase wa
Souzou dake ja miwake tsukanai
Tsugi no densha wa nanji na no ka
Wasuremono wo omoidashite
Boku wa nani wo ima subeki ka
Chanto machi e kaerou tte omou
Mou dare mo mou nani mo urayamashiku nanka nai
Hitorigoto de wa nakute
Ookina koe de boku wa sakebu
Boku no yume wa motto chikaku ni aru
Koko made kite kidzuitanda
Hitorigoto de kataru kurai naraba
Damatta mama nanika shiyou
Ima no basho de donna souzou shite mo
Mieru mono ni kagiri wa aru
Kokoro no naka kotae sagasu dake ja
Kitto mitsukaranai darou
Minna ga yuku sono mokutekichi ni wa
Yume ni kidzuku mono wa inai
Butsu butsu tsubuyaiteitatte
Dare ga mimi wo katamukerunda
KANJI:
STU48 - 独り言で語るくらいなら
いつもとは違う 反対のホームから
ガラガラの電車に衝動的に乗った
どこへ向かうのか 行き先は知らない
今日は人混みで足を踏まれたくない
街は遠ざかり
窓の向こうには
田園が広がる
独り言で語るくらいならば
黙ったままなにかしよう
今の場所でどんな想像しても
見えるものに限りはある
心の中答え探すだけじゃ
きっと見つからないだろう
みんなが行くその目的地には
夢に気付くものはいない
ぶつぶつ呟いていたって
誰が耳を傾けるんだ
終着駅には僕以外いなかった
最初の反抗は空気が清々しい
一人でいるのは心細いけど
新しい世界だ
始めるのは語ってるだけより
意味あることだと思う
目を瞑って目測で語るな
自分自身で確かめてみろ
頬に触れる風を感じながら
深呼吸を一つする
現実に僕は立ち向かおう
そう全てを受け入れて
幸せとか不幸せは
想像じゃ見分けつかない
次の電車は何時なのか
忘れものを思い出して
僕は何を今すべきか
ちゃんと街へ帰ろうって思う
もう誰ももう何も羨ましくなんかない
独り言ではなくて
大きな声で僕は叫ぶ
僕の夢はもっと近くにある
ここまで来て気付いたんだ
独り言で語るくらいならば
黙ったままなにかしよう
今の場所でどんな想像しても
見えるものに限りはある
心の中答え探すだけじゃ
きっと見つからないだろう
みんなが行くその目的地には
夢に気付くものはいない
ぶつぶつ呟いていたって
誰が耳を傾けるんだ
INDONESIA:
Berbeda daripada biasanya, dari peron yang berlawanan
Aku menaiki kereta yang kosong tanpa berpikir panjang
Ke mana aku akan pergi? Aku tak mengetahui tujuannya
Hari ini, aku hanya tak ingin menginjak kaki di keramaian
Pemandangan luar jendela saat kota semakin jauh
Adalah pedesaan yang membentang
Jika akhirnya hanya bicara pada diri sendiri
Mari melakukan sesuatu dengan diam
Apa pun yang dibayangkan di lokasi sekarang
Sesuatu yang terlihat pasti memiliki batas
Jika hanya mencari jawaban di dalam hati
Kuyakin pasti tak dapat ditemukan, iya kan?
Tujuan yang dituju oleh semua orang itu
Bukan sesuatu yang memperlihatkan mimpi
Meski berbisik dengan suara yang pelan
Seseorang pasti dapat mendengarkannya
Tak ada seorang pun di stasiun akhir selain aku saja
Perlawanan pertama, udaranya terasa begitu segar
Meski pun sendiri membuatku merasa kesepian
Itu adalah dunia yang baru
Daripada hanya bicara, lebih baik memulai
Bagiku hal itu lebih memiliki makna
Tutup mata, jangan bicara dengan mata terbuka
Cobalah untuk memastikannya sendiri
Sambil merasakan angin yang menyentuh pipi
Aku pun menarik satu nafas yang dalam
Aku akan mulai menghadapi kenyataan
Ya, aku akan menerima segalanya
Kebahagiaan dan juga ketidakbahagiaan
Tak dapat diketahui jika hanya dibayangkan
Jam berapa kereta selanjutnya berangkat?
Ingatlah sesuatu yang telah terlupakan
Apakah yang harus kulakukan sekarang?
Aku merasa harus segera kembali ke kota
Aku takkan iri kepada siapa pun atau apa pun lagi
Bukan dengan berbicara sendiri
Aku akan berteriak dengan suara yang keras
Mimpiku menjadi semakin dekat denganku
Aku menyadarinya setelah datang ke sini
Jika akhirnya hanya bicara pada diri sendiri
Mari melakukan sesuatu dengan diam
Apa pun yang dibayangkan di lokasi sekarang
Sesuatu yang terlihat pasti memiliki batas
Jika hanya mencari jawaban di dalam hati
Kuyakin pasti tak dapat ditemukan, iya kan?
Tujuan yang dituju oleh semua orang itu
Bukan sesuatu yang memperlihatkan mimpi
Meski berbisik dengan suara yang pelan
Seseorang pasti dapat mendengarkannya
2 komentar
The best STU48
ReplyDeletecenternya chiho lagi👍😍
(≧ω≦) hehe, mantap ya. Makasih kak atas komentarnya. Yuk support STU48
DeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.