Cö shu Nie - give it back (kembalikan)
Jujutsu Kaisen Ending #2
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Atatakai namida de fui ini mezameta
Kogareta yume no tsudzuki wa doko ni aru no
Sabishii yo
Please, give it back
Itsu ni nareba raku ni nareru
Oshiete wa kaesu nami ni aragatte
Shiroi makura ni neboketa mama no kao wo uzumete
Onaji yume wo negau hodo ni saeteiku yo
Please, give it back
Kawari nante inai yo
Anata no nioi omoidasenai
Nami ni sarawarete
Yume no tsudzuki wo tsukamae ni iku kara mattete
Itsunomanika kodoku buru ni wa yasashisa ni furesugita
Shimeteku kao agete miyou ka
Hitori janai tte shinjite mitai
Shinjite mitai no
Give it a shot
Umareta bakari no awai hikari ni
Kibou wo mita no mune ga atsui yo
Te wo nigitte iyou mayowanai you ni
Ashita kara mata eranda michi wo susumeru you ni
KANJI:
暖かい涙でふいに目覚めた
焦がれた夢の続きは何処にあるの?
寂しいよ
Please, give it back
いつになれば楽になれる
押しては返す波に抗って
白い枕に寝惚けたままの顔を埋めて
同じ夢を願うほどに冴えていくよ
Please, give it back
代わりなんていないよ
あなたの匂い 思い出せない
波に攫われて
夢の続きを捕まえにいくから待ってて
いつの間にか孤独ぶるには優しさに触れすぎた
沁みてく 顔上げてみようか
ひとりじゃないって信じてみたい
信じてみたいの
give it a shot
生まれたばかりの淡い光に
希望を見たの 胸が熱いよ
手を握っていよう 迷わないように
明日からまた選んだ道を進めるように
ENGLISH TRANSLATION:
Suddenly I wake up with warm tears
Where is the continuation of the dream I long for?
I feel lonely
Please, give it back
When can I feel relieved?
I keep resisting the ebb and flow
I bury my face in the white pillow while lying down
Expecting the same dream, but still waking up
Please, give it back
Nothing can replace it
I can't remember your scent
Swept away by the waves
I will reach for the continuation of the dream, please wait for me
Without realizing it, this loneliness was touched by kindness too much
Let's try to raise our face
I want to believe that I'm not alone
I want to believe it
Give it a shot
In the soft light that was just born
I can see the hope, my chest feels hot
Let's hold hands so we don't get lost
So that tomorrow we can step on the chosen path
INDONESIA:
Aku terbangun dengan air mata yang hangat
Di mana kelanjutan mimpi yang kurindukan itu berada?
Aku merasa kesepian
Kumohon, kembalikan padaku
Kapan aku dapat merasa lega kembali?
Aku terus melawan ombak yang datang dan pergi
Aku membenamkan wajah di bantal putih sementara berbaring
Mengharapkan mimpi yang sama, tapi tetap terbangun
Kumohon, kembalikan padaku
Tak ada yang dapat menggantikan
Aku tak dapat mengingat aromamu
Terbawa oleh ombak
Aku akan menggapai kelanjutan mimpi itu, tunggulah aku
Tanpa disadari rasa sepi ini terlalu banyak disentuh oleh kebaikan
Mari mencoba untuk mengangkat wajah
Aku ingin percaya bahwa aku tak sendirian
Aku ingin mempercayainya
Aku akan terus mencoba
Dalam cahaya lembut yang baru saja terlahir
Aku melihat harapan, dadaku pun terasa panas
Mari berpegangan tangan agar tak kehilangan arah
Agar esok kita dapat melangkah pada jalan yang telah dipilih
13 komentar
I SUPPORT UU , ALWAYS SHARE UR LINK WHEN I MAKE A LYRICS VIDEO. BUT COULD U ADD THE ENGLISH TRANSLATION TOO ����
ReplyDelete(๑¯◡¯๑) thank you very much.. I just add an English translation
Deletebeautiful T.T
ReplyDelete(´・ᴗ・`) thank you
Deletewarm (๑¯ᴗ¯๑)
ReplyDelete(๑¯ᴗ¯๑)
DeleteOpening : uwaahhh ntapsss tarekk sisss!
ReplyDeleteEnding : Nyesek:)
kalau sudah baca manga nya, pasti paham maksud tersembunyi clip dari ending give it back ini...itu foto dan video pada jalan2 di pantai musim dingin belum terjadi... hanya mimpi.
DeleteAku blom baca manga dan WOOW nyesek sekali rupanya (T▽T)
DeleteMakasih translate nya kakak~~ gila suka sedih banget kalo denger ini lagu T_T, aku mau req dong, tolong banyak-banyak ini lirik lagu dari Aimer :'
ReplyDeleteYou know nyesek? :')))) ah sakit bat bacanya��������
ReplyDeleteSial, saya menangis karena lagu ini! Terimakasih
ReplyDeleteSedih ya allah😭😭. Inget Si Yuji sama Si Junpeiii😭😭
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.