703goushitsu - Bokura no Mirai Keikaku (Rencana Masa Depan Kita)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Ichibyou no omomi wa shiranai
Shiranai kara mienai
Me ni mienai doryoku wo
"Sainou desu"
Sou ieru boku ga shinsoko kirai deshita
Dekireba raku ni ikite itai
Raku ni naru hodo kokoro ga kurushii no desu
Akirameru koto ga seikai desu
Shikatanai no ushiro ni kakure sugita
Warawareru koto wa kowai kedo
Fumidasu yuuki mo nai keredo
Itsuka no ehon no shujinkou wa
Warawareteitakke na
Itsudatte ashita wo yume mita shounen ga
Kono sekai wo kaete kitanda
Noborubeku shite hi wa noboru
Ikirubeku shite bokura wa ikiteru
Nani wo tsunaide ikeru darou
Nanika wo suki da to ieru hodo
Kimi no koto kirai to ieru hodo
Boku wa mada amari ni mo
Shiranai no zenzen tarinai no
Shitta kaburi kamen kabutten no
Rettsu go!
Yowasa mo zenbu kimi dake no pooshon
Tachidomaru koto wa kowai kedo
Kokoro no ashi wo shinjikirenai keredo
Itsuka no eiga no hiiroo mo
Waratte bakari janakatta yo na
Ashita wo mirenai toki mo aru
Kono sekai wa hontou kitanakute
Demo namida no ato ni mita asa wa
Mou nakechau kurai ni kirei de
Itsudatte
Kanashimi norikoete kita no wa
Kono kiseki tsumuide kita no wa
Kono sekai tsukutte kita no wa
Itsudatte ashita wo yume mita shounen ga
Kono sekai wo kaete kitanda
Noborubeku shite hi wa noboru
Ikirubeku shite bokura wa ikiteru
Nani wo tsunaide ikeru darou
Nani wo nokoshite ikeru darou
Nani wo tsumuide ikeru darou
Egakou bokura no mirai keikaku wo
KANJI:
703号室 - 僕らの未来計画
一秒の重みは知らない
知らないから見えない
目に見えない努力を
『才能です』
そう言える僕が心底嫌いでした
できれば楽に生きていたい
楽になる程心が苦しいのです
諦めることが正解です
仕方ないの後ろに隠れすぎた
笑われることは怖いけど
踏み出す勇気も無いけれど
いつかの絵本の主人公は
笑われていたっけな
いつだって明日を夢見た少年が
この世界を変えてきたんだ
昇るべくして陽は昇る
生きるべくして僕らは生きてる
何を繋いでいけるだろう
何かを好きだと言えるほど
君のこと嫌いと言えるほど
僕はまだあまりにも
知らないの全然足りないの
知ったかぶり仮面被ってんの
れっつごー!
弱さも全部君だけのポーション
立ち止まる事は怖いけど
心の足を信じ切れないけれど
いつかの映画のヒーローも
笑ってばかりじゃなかったよな
明日を見れない時もある
この世界は本当汚くて
でも涙の後に見た朝は
もう泣けちゃうくらいに綺麗で
いつだって
悲しみ乗り越えてきたのは
この奇跡紡いできたのは
この世界創ってきたのは
いつだって明日を夢見た少年が
この世界を変えてきたんだ
昇るべくして陽は昇る
生きるべくして僕らは生きてる
なにを繋いでいけるだろう
なにを遺していけるだろう
なにを紡いでいけるだろう
描こう僕らの未来計画を
INDONESIA:
Aku tak mengetahui beratnya satu detik
Karena tak tahu, tak dapat terlihat
Dalam usaha yang tak dapat terlihat
"Aku berbakat"
Aku sangat membenci kata-kata seperti itu
Jika bisa, aku ingin hidup dengan nyaman
Tapi semakin nyaman justru hatiku terasa menyakitkan
Menyerah adalah jawaban yang benar
Aku terlalu bersembunyi di balik punggung yang pasrah
Meski ditertawakan itu begitu menakutkan
Aku tak memiliki keberanian untuk melangkah
Pemeran utama di buku bergambar hari itu
Bahkan hanya dapat ditertawakan
Anak laki-laki yang selalu memimpikan hari esok
Akan datang untuk mengubah dunia ini
Matahari terbit selayaknya dia terbit
Kita juga hidup selayaknya kita hidup
Apakah sesuatu yang dapat terhubung?
Semakin aku berkata menyukai sesuatu
Semakin aku berkata membenci dirimu
Sebenarnya aku sama sekali masih
Belum cukup mengetahui semua itu
Aku menggunakan topeng yang sok tahu
Mari pergi!
Kelemahan dan segalanya adalah bagianmu
Meski berhenti itu begitu menakutkan
Aku tak dapat mempercayai kaki perasaanku
Bahkan pahlawan dalam movie hari itu
Tak selamanya memperlihatkan senyumnya
Kadang ada saat aku tak bisa melihat esok
Ternyata dunia ini benar-benar kotor
Namun pagi yang kulihat setelah air mata
Begitu indah hingga membuatku menangis
Sampai kapan pun
Seseorang yang akan mengatasi kesedihan...
Seseorang yang akan menjalin keajaiban ini...
Sesoarang yang akan menciptakan dunia ini...
Anak laki-laki yang selalu memimpikan hari esok
Akan datang untuk mengubah dunia ini
Matahari terbit di tempat yang seharusnya
Kita juga hidup di tempat yang seharusnya
Apakah sesuatu yang dapat terhubung?
Apakah sesuatu yang dapat ditinggalkan?
Apakah sesuatu yang dapat dihubungkan?
Mari menggambarkan rencana masa depan kita
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.