[Lirik+Terjemahan] XIIX - Omocha no Machi (Kota Mainan)





XIIX - Omocha no Machi (Kota Mainan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Mawari no koe mo jibun no koe mo kidzukeba kikoenaku natte
Kono te no taion ubau youkai wo mitsukete nigedashite shimatta

Kumo no buranko mahiru no umi wo oyoide kisetsu wo tsunaida
Kishi no mukou de mita koto nai hito ga waratte te wo futteita

"Kowagaru koto wa hitotsu mo nainda
Youkoso, omocha no machi e!"

Oto mo tatezu ni mekureru peeji
Taisetsu na anata ga
Dou ka kono mama kitto kono mama
Kizutsukanai to ii na

Nee mada oboeteiru
Sakamichi nobita nukumori
Wasurete hoshikunai
Tashika ni soko ni ita koto

Mori no guraundo hibiku saraundo ureshikute muchuu de hashitta
Akubi no taiyou hoshikuzu no sunaba ni hitotsubu namida wo koboshita

"Itsuka anata ga kidzuku to ii na
Mata aou, omocha no machi de!"

Toki wo matazu ni mekureru peeji
Sasayaka na inori ga
Dou ka kono mama kitto kono mama
Hibiiteiru to ii na

Nee mata itsunomanika
Tameiki tokashita komorebi
Wasurete hoshikunai
Itsudemo omotteiru koto

Yureru hana wa haru no kaze ni takaku matta
Dokoka tooku atarashii inochi ni naru darou
Mirai no sono magiwa ni takusan no omoi wo noseta hazu

Toutou kore de saigo no peeji
Iroasenai hibi ga
Dou ka kono mama kitto kono mama
Kirei na mama ga ii na

Nee mada oboeteiru
Sakamichi nobita nukumori
Wasurete hoshikunai
Bokura ga soko ni ita koto

Bokura ga soko ni ita koto

KANJI:

XIIX - おもちゃの街

周りの声も自分の声も気づけば聞こえなくなって
この手の体温奪う妖怪を見つけて逃げ出してしまった

雲のブランコ真昼の海を泳いで季節を繋いだ
岸の向こうで見たことない人が笑って手を振っていた

「怖がることは一つもないんだ
ようこそ、おもちゃの街へ!」

音も立てずにめくれるページ
大切なあなたが
どうかこのままきっとこのまま
傷つかないといいな

ねえまだ覚えている
坂道伸びた温もり
忘れて欲しくない
確かにそこにいたこと

森のグラウンド響くサラウンド 嬉しくて夢中で走った
あくびの太陽 星屑の砂場に一粒涙をこぼした

「いつかあなたが気付くといいな
また会おう、おもちゃの街で!」

時を待たずにめくれるページ
ささやかな祈りが
どうかこのままきっとこのまま
響いているといいな

ねえまたいつの間にか
ため息溶かした木漏れ日
忘れて欲しくない
いつでも想っていること

揺れる花は春の風に高く舞った
どこか遠く新しい命になるだろう
未来のその間際にたくさんの想いを乗せたはず

とうとうこれで最後のページ
色あせない日々が
どうかこのままきっとこのまま
綺麗なままがいいな

ねえまだ覚えている
坂道伸びた温もり
忘れて欲しくない
僕らがそこにいたこと

僕らがそこにいたこと

INDONESIA:

Tanpa disadari suara di sekitarku dan suaraku sendiri tak dapat terdengar lagi
Aku menemukan youkai yang merebut suhu dari tangan ini, lalu melarikan diri

Aku terhubung dengan musim ayunan di awan dan berenang di laut siang hari
Seseorang yang tak pernah kulihat di pantai tersenyum dan melambaikan tangan

"Tak ada satu pun yang perlu ditakutkan
Selamat datang di dalam kota mainan!"

Lembaran berganti tanpa mengeluarkan suara
Dirimu yang begitu berharga
Kuharap terus seperti ini, kuyakin terus seperti ini
Kuharap agar kau tak terluka

Hei, aku masih mengingatnya
Kehangatan di jalan menanjak itu
Aku tak ingin melupakannya
Kuyakin hal itu masih ada di sana

Suara yang bergema di sekitar hutan membuatku bahagia dan berlari sekuat tenaga
Matahari yang menguap menenteskan air mata di kotak pasir dari debu-debu bintang

"Aku harap suatu hari kau dapat menyadarinya
Mari kita bertemu lagi di dalam kota mainan!"

Lembaran berganti tanpa menunggu waktu
Doa yang dipanjatkan dengan lembut
Kuharap terus seperti ini, kuyakin terus seperti ini
Kuharap agar dapat bergema

Hei, lagi-lagi tanpa dapat disadari
Sinar mentari yang memelehkan keluhan
Aku harap agar kau tak melupakannya
Aku harap kau selalu memikirkannya

Bunga yang berayun terbang tinggi di dalam angin musim semi
Lalu menjadi kehidupan yang baru di tempat yang jauh, iya kan?
Seharusnya ia dapat menaruh banyak perasaan di ambang masa depan itu

Pada akhirnya, ini adalah lembaran terakhir
Hari-hari yang takkan pudar
Kuharap terus seperti ini, kuyakin terus seperti ini
Kuharap tetap menjadi indah

Hei, aku masih mengingatnya
Kehangatan di jalan menanjak itu
Aku tak ingin melupakannya
Kuyakin kita masih ada di sana

Kuyakin kita masih ada di sana



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer