Uchida Yuuma - Before Dawn (Sebelum Matahari Terbit)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Blooming, before this darkest sky has gone
Yoake mae ni tobitate
Kokorobososa wo dou ka kakusou to wa shinaide
Boku mo kimi mo onaji sa
Okubyousa wo yuuki ni ima honoo wo tomosunda
Akenai yoru no mukou
Owaranai sutoorii egakidase
Kassouro ga asahi ni ubawareru sono mae ni
Hirakareteku sora ni saa, shukufuku wo!
Ima wa "omedetou"
Koko kara ga boku to kimi dake ni aru sekai
Kimi no yume yo hana ni nare
Itsudemo kimi to te wo tsuyoku nigittetainda
Kimi no kokoro ni kakaru kiri nara sugu hareru yo
Wakatta furi wa shinai sa
Kattou sae mo buki ni saa ima wo kowasunda
Futari mayottetara
Kono koe de teraseru michi ga aru
Imada hakushi no kouro ni genzaichi wo shirushite
Yorokobi mo kanashimi mo kami hitoe no chigai de
Honrou sarete wa tsukarete sa
Tachiagarenai hi mo atte ii yo
Boku no koe yo kimi no uta ni nare
Itsudemo kimi no me wo jitto mitsumetetain da
That’s no borderline
Yozora wo koete tonde yuke
There’s no reason
Genkai nante sekai ni sonzai shinai
That’s no borderline
Nanimo kamo wo akiramenai
Shoujiki mono wa yumemiru
Kiseki no you na asayake no naka de
Tojikomotta mama nara kitto kizukenakatta
Kimi no koe mo egao mo aa
Sono subete wo idaite sekai wo kaetekunda
Kimi dake ga boku dake ga mitasareru sekai janai
Dakedo shitteru kai?
Asa dake ga hitoshiku ichiban utsukushiinda
Yagate akeru sora ni saa, shukufuku wo!
Subete “omedetou”
Koko kara ga boku to kimi dake ni aru sekai
Kimi no yume yo hana ni nare
Itsudemo kimi to te wo tsuyoku nigittetainda
KANJI:
内田雄馬 - Before Dawn
Blooming, before this darkest sky has gone
夜明け前に飛び立て
心細さをどうか隠そうとはしないで
僕も君も同じさ
臆病さを勇気に今炎を灯すんだ
明けない夜の向こう
終わらないストーリー描き出せ
滑走路が朝日に奪われるその前に
拓かれてく空にさあ、祝福を!
今は「おめでとう」
ここからが僕と君だけに在る世界
君の夢よ華になれ
いつでも君と手を強く握ってたいんだ
君の心にかかる 霧ならすぐ晴れるよ
分かったふりはしないさ
葛藤さえも武器にさあ今を壊すんだ
二人迷ってたら
この声で照らせる道がある
未だ白紙の航路に現在地を印して
喜びも悲しみも紙一重の違いで
翻弄されては疲れてさ
立ち上がれない日もあっていいよ
僕の声よ君の歌になれ
いつでも君の目をじっと見つめてたいんだ
That's no borderline
夜空を越えて飛んで行け
There's no reason
限界なんて世界に存在しない
That's no borderline
何もかもを諦めない
正直者は夢見る
奇跡のような朝焼けの中で
閉じ篭ったままなら きっと気付けなかった
君の 声も 笑顔も あぁ
その全てを抱いて 世界を変えてくんだ
君だけが僕だけが満たされる世界じゃない
だけど知ってるかい?
朝だけが等しく一番美しいんだ
やがて明ける空にさあ、祝福を!
全て「おめでとう」
ここからが僕と君だけに在る世界
君の夢よ華になれ
いつでも君と手を強く握ってたいんだ
INDONESIA:
Mekar, sebelum langit yang paling gelap ini menghilang
Mari pergi sebelum matahari terbit
Jangan menyembunyikan kecemasan yang ada di hati
Kuyakin kau dan aku juga sama
Kini mari menyalakan api keberanian di dalam ketakutan
Di ujung malam sebelum fajar
Mari menuliskan cerita yang tiada akhir
Sebelum landasan pacu ini direbut oleh mentari pagi
Berterima kasihlah pada langit yang terbuka!
Sekarang adalah "selamat"
Mulai sekarang, inilah dunia hanya milik kita berdua
Mimpimu pasti akan menjadi bunga
Aku ingin selalu menggenggam tanganmu dengan erat
Kabut yang ada di dalam hatimu pasti akan segera hilang
Jangan pura-pura tak menyadarinya
Bahkan kecemasan adalah senjata, sekarang hancurkanlah
Jika kita berdua kehilangan arah
Ada jalan yang dapat disinari oleh suara ini
Mari menandai lokasi terkini pada rute yang masih kosong
Kebahagiaan dan kesedihan, perbedaannya hanya setipis kertas
Terombang-ambing itu terasa melelahkan
Tak masalah ketika kita tak dapat bangkit
Suaraku akan menjadi lagu untukmu
Aku ingin selalu menatap matamu dengan penuh keyakinan
Itu bukanlah batasnya
Mari terbang melalui langit malam
Tak perlu untuk alasan
Tak ada batasan di dalam dunia ini
Itu bukanlah batasnya
Jangan menyerah pada apa pun
Manusia sejati itu terus bermimpi
Di dalam cahaya pagi yang bagaikan keajaiban
Jika hanya berdiam diri, kita pasti tak dapat menyadarinya
Termasuk suaramu dan senyummu, ah
Mari memeluk segalanya dan mulai mengubah dunia ini
Ini bukanlah dunia yang hanya diperuntukkan bagi kita berdua
Tapi apakah kau mengetahuinya?
Hanya pagi saja yang terlihat begitu indah dengan sama rata
Berterima kasihlah pada langit saat matahari terbit!
Segalanya adalah "selamat"
Mulai sekarang, inilah dunia hanya milik kita berdua
Mimpimu pasti akan menjadi bunga
Aku ingin selalu menggenggam tanganmu dengan erat
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.