[Lirik+Terjemahan] SPYAIR - Wadachi (Jalur)





SPYAIR - Wadachi (Jalur)
Gintama THE FINAL Movie Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nani mo nai ashita tte ii sa
Kudaranai hanashii datte ii
Imi no nai kurai de ii sa
Soko ni ima bokura ga ireba iinda

Shoumonai you na isakai mo
Machi ni kieteta yuuhi mo
Me wo tojireba takaramono sa

Bokura no wadachi wa hitotsu ni natte
Michikusa no hibi ga hatenai chizu e
Namida shite itatte kurushikutatte
Hanarete itatte wasurenai de
Itsu ni nattatte doko ni itatte
Hitori kiri janai

Hohaba kurai chigatte ii sa
Michi janai michi ga atte ii
Ki ni shinai kurai de ii sa
Bokura ga daiji ni shiterya iinda

Dareka to itatte utsuro datta
Kanashii me wo shita shounen ga
Ima wa sukoshi natsukashiikute

Bokura no wadachi wa hitotsu ni natte
Michikusa no hibi ga hatenai chizu e
Namida shite itatte kurushikutatte
Hanarete itatte wasurenai de
Itsu ni nattatte doko ni itatte
Hitori kiri janai

Mata mukai kaze ashiato saratte
Nani mo mienaku natte mo
Kietari shinai ze kokoro ni kizande
Kita yo koko made Oh

Bokura no wadachi wa hitotsu ni natte
Michikusa no hibi ga hatenai chizu e
Namida shite itatte kurushikutatte
Hanarete itatte wasurenai de
Itsu ni nattatte doko ni itatte
Hitori kiri janai

KANJI:

SPYAIR - 轍~Wadachi~

何もない明日だっていいさ
くだらない話だっていい
意味のないくらいでいいさ
そこにいま僕らがいればいいんだ

しょうもないような諍いも
街に消えてった夕陽も
目を閉じれば宝物さ

僕らの轍はひとつになって
道草の日々が果てない地図へ
涙していたって 苦しくたって
離れていたって 忘れないで
いつになったって どこにいたって
独りきりじゃない

歩幅くらい違っていいさ
道じゃない道があっていい
気にしないくらいでいいさ
僕らが大事にしてりゃいいんだ

誰といたって虚ろだった
悲しい瞳をした少年が
いまは少し懐かしくて

僕らの轍はひとつになって
道草の日々が果てない地図へ
涙していたって 苦しくたって
離れていたって 忘れないで
いつになったって どこにいたって
独りきりじゃない

また向かい風 足跡さらって
何も見えなくなっても
消えたりしないぜ 心に刻んで
来たよ ここまで Oh

僕らの轍はひとつになって
道草の日々が果てない地図へ
涙していたって 苦しくたって
離れていたって 忘れないで
いつになったって どこにいたって
独りきりじゃない

INDONESIA:

Tak masalah jika hari esok biasa saja
Tak masalah jika ceritanya konyol
Tak masalah jika semua tak berarti
Tak masalah selama kita ada di sana sekarang

Pertikaian yang tak dapat dihentikan
Dan matahari terbenam yang hilang di kota
Jika menutup mata, semua itu adalah hal berharga

Jalur kita akhirnya akan menjadi satu
Hari-hari tanpa arah pun menuju peta tanpa akhir
Meski meneteskan air mata ataupun terasa sakit
Meski pun kita terpisah, jangan pernah lupakan
Di saat kapan pun dan di mana pun kita berada
Kita tidaklah sendirian

Tak masalah jika langkah kita berbeda
Tak masalah jika jalan itu tanpa jalur
Tak masalah, jangan terlalu khawatirkan
Lebih baik menjadikannya hal yang berharga

Merasa hampa meski bersama siapa pun
Laki-laki yang dulu memperlihatkan mata sedih
Sekarang sedikit membuatku nostalgia

Jalur kita akhirnya akan menjadi satu
Hari-hari tanpa arah pun menuju peta tanpa akhir
Meski meneteskan air mata ataupun terasa sakit
Meski pun kita terpisah, jangan pernah lupakan
Di saat kapan pun dan di mana pun kita berada
Kita tidaklah sendirian

Lagi-lagi angin kencang menghapus langkah kita
Bahkan hingga tak dapat melihat apa pun
Tapi ia takkan menghilang, ukirlah di dalam hati
Kita sudah sampai di titik ini, Oh

Jalur kita akhirnya akan menjadi satu
Hari-hari tanpa arah pun menuju peta tanpa akhir
Meski meneteskan air mata ataupun terasa sakit
Meski pun kita terpisah, jangan pernah lupakan
Di saat kapan pun dan di mana pun kita berada
Kita tidaklah sendirian

Note:
[1] Secara spesifik "wadachi" yang dimaksud adalah jalur yang dibentuk oleh bekas roda kendaraan.
[2] "Michikusa" dalam lagu ini memiliki arti secara harafiah berupa "rumput pinggir jalan", tapi secara idiom memiliki arti "tanpa arah", "berkeliaran", atau "buang-buang waktu".

13 komentar

  1. Kazelyrics is the best, gercep parah dan Gin-chan :'( Lagunya hype tapi kok bikin sedih :(((((
    Saya izin menggunakan liriknya buat referensi buat blog ^^
    Seperti biasa akan saya cantumkan sumbernya.

    ReplyDelete
  2. Gan izin make buat sub youtube, ane kasih sumber. matur nuwus

    ReplyDelete
  3. Kazelyrics, thankyou! Gercep banget, padahal baru dua hari lalu SPYAIR upload di channel YouTube nya.

    ReplyDelete
    Replies
    1. (。◕‿◕。) hehehe, makasih kak destia atas komentarnya

      Delete
  4. Wadachi bisa diartiin jejak gak sih min? Soalnya Inggrisnya print

    ReplyDelete
    Replies
    1. (•‿•) Keliatannya masih bisa kak dalam konteks tertentu

      Delete
  5. pernahkah kalian terpikir bahwa di dunia nyata ini kita perlu sosok seperti Gintoki?

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer