[Lirik+Terjemahan] Rinne - metronome town (kota metronom)





Rinne - metronome town (kota metronom)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Blue light ppoku hikaru ano michi takai tokoro ni todokanai hashigo
Machi wa mada nemutteru koro no hanashi de
Yake ni hikui tonneru hibiku koe to bokura igai ni wa nani mo nai
Hiraketa toko ni atta himitsu kichi kowareru no mo hitsuzen de

Boku yori takaku nobiru ano biru ni muke nanika wo tsukamu
Makeji to senobi hotsurete furari to yukusaki wakaranu mama

Chameleon Blues tokeru Doll kage wa shinoburedo mi wa odoru
Yugamu gaitou se wo mukete mite wa daidai de

Melting building soumatou ga nagareru you ni
Kono uta ga monogataru you ni kioku dake ja kokoro motonai kara
Kizamasete hoshikute koe ni suru kienai you ni

Ano machi to kono machi ga nita you ni omoeru no wa
Me ni mieta mono dake ga subete janai tte hanashi de
Osoreru koto nante sa nani ni mo nai obiete ugokenaku naru no ga kowai
Mi wo kakusu hitsuyou wa doko ni mo nai no ni gitai shite

Chameleon Blues tokeru Doll kage wa shinoburedo mi wa odoru
Yugamu gaitou se wo mukete mite wa daidai de

Melting building soumatou ga nagareru you ni
Kono uta ga monogataru you ni kioku dake ja kokoro motonai kara
Kizamasete hoshikute koe ni suru kienai you ni

Melting building
Kyou wa utsukushiku iro wo matou machi ga aisareru you ni
Kotoba ya e ja wakaranai kara
Kanjitoreru you ni koe ni suru
Yume to tomo ni

KANJI:

Rin音 - metronome town

ブルーライトっぽく光るあの道 高いところに届かない梯子
街はまだ眠ってる頃の話で
やけに低いトンネル 響く声と僕ら以外には何もない
開けたとこにあった秘密基地 壊れるのも必然で

僕より高く伸びるあのビルに 向け何かを掴む
負けじと背伸び ほつれてふらりと 行先分からぬまま

カメレオンブルース 溶けるドール 影は偲ぶれど 身は踊る
歪む街灯 背を向けてみては橙で

melting building 走馬灯が流れるように
この唄が物語るように 記憶だけじゃ心許ないから
刻ませて欲しくて声にする 消えないように

あの街とこの街が似たように思えるのは
目に見えたものだけが全てじゃないって話で
恐れることなんてさ何にもない 怯えて動けなくなるのが怖い
身を隠す必要はどこにもないのに 擬態して

カメレオンブルース 溶けるドール 影は偲ぶれど 身は踊る
歪む街灯 背を向けてみては橙で

melting building 走馬灯が流れるように
この唄が物語るように 記憶だけじゃ心許ないから
刻ませて欲しくて声にする 消えないように

melting building
今日は美しく色を纏う街が愛されるように
言葉や絵じゃ分からないから
感じ取れるように声にする
夢とともに

INDONESIA:

Jalan yang bersinar dengan cahaya biru dan tangga yang tak dapat meraih tempat tinggi
Itulah sebuah cerita di saat kota ini masih tertidur
Di terowongan yang rendah, tak ada apa pun selain kita dan suara yang bergema
Markas rahasia di tempat yang terbuka tak bisa dipungkiri bahwa ia juga dapat rusak

Aku mencoba meraih sesuatu pada bangunan yang menjulang lebih tinggi dariku
Menyerah dan beristirahat, berjalan ke sana kemari tanpa mengetahui tujuan pergi

Chameleon Blues, boneka yang meleleh, bayanganku tak bergerak tapi tubuhku menari
Lampu jalanan yang terdistorsi saat berpaling adalah berwarna oranye

Bangunan yang meleleh bagai kilas balik yang tiba-tiba terlintas
Seperti yang diceritakan lagu ini, aku tak dapat mengingat jika hanya kenangan saja
Aku ingin mengukirnya dan membuatnya bersuara agar tak hilang

Sesuatu yang membuatku berpikir kota ini dan kota itu terlihat mirip adalah
Karena apa pun yang terlihat di mata bukanlah segalanya, cerita seperti itu
Tak ada yang membuatku takut, tapi aku takut ketika aku takut menemui jalan buntu
Meski tak ada gunanya untuk menyembunyikan diri, aku melakukan kamuflase

Chameleon Blues, boneka yang meleleh, bayanganku tak bergerak tapi tubuhku menari
Lampu jalanan yang terdistorsi saat menoleh ke belakang berwarna oranye

Bangunan yang meleleh bagai kilas balik yang tiba-tiba terlintas
Seperti yang diceritakan lagu ini, aku tak dapat mengingat jika hanya kenangan saja
Aku ingin mengukirnya dan membuatnya bersuara agar tak hilang

Bangunan yang meleleh
Demi mencintai kota yang terselimuti oleh warna-warna indah di hari ini
Karena tak dapat dimengerti dengan kata atau gambar
Aku akan membuatnya bersuara agar dapat dirasakan
Bersama dengan mimpi



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer