Nanawo Akari - Nanakorobi Nanaoki (Jatuh 7 Kali, Bangkit 7 Kali)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Bokura shichiten But
Nankai datte okiagare ya shinainda
Donna toki no boku mo pitatto suki ni narou
Isshin doutai? Chiguhagu de akaten darake no boku wa mata
Dounika koko ni irareru riyuu wo sagashita
Gosan bakari
Nininsankyaku, shiirarete hohaba no awanai boku dakara
Sutaato no aizu odoroite mata okurerunda
Oitekebori
Shishagonyuu de suterareta yume wo
Roku demo nai to oite ikenai no
Na na na nande kimetsukerun desu ka!
Hakkeyoi de mangaichi ni mo nokottara
Mottainain janai!?
Bokura shichiten But
Nankai datte okiagare ya shinainda
Itsuka zenbu yagate for you
Murishinai kurai de ikou
Saiteigen GOOD ganbatchatte
Choudo yoku ikite miyou ze
Donna toki no boku mo pitatto suki ni narou
Nee doushite umaku ikanai koto bakari
Torappu mamire no genjou wa kanari yabai my mind
Konosai ii koto aru yo to ka
Tekitou na uta tsumiageru boku
Umaranai yoru kazoeta hitsuji to
Toriaezu de nokosareteru you na yume
Makeinu no boku ii to konashi demo
Nanika yareru tte omotte mitainda
0 ka 1 ka de nitensanten suru nara
Shinogono iwazu ni
Yaru shikanain janai!?
Bokura shichiten But
Nankai datte okiagare ya shinainda
Itsuka zenbu yagate for you
Murishinai kurai de ikou
Saiteigen GOOD ganbatchatte
Choudo yoku ikite miyou ze
Donna toki no boku mo pitatto suki ni narou
Bokura yume wo kazoete ai wo utatte
Kanaete mata ochikonde
Tashishite hiite kakete watte
Kotae ni aeru made
Koukai mo shiyou ze
Happy gentei ja karechau ki ga surunda
Nayanda bun dake aruki daseru
Nana-kai koronde naichattatte
Nana-kai dake okite miyou ze
Itsuka zenbu yagate for you
Murishinai kurai de ikou
Saiteigen GOOD ganbatchatte
Choudo yoku ikite miyou ze
Donna toki no boku mo pitatto suki ni narou
KANJI:
ナナヲアカリ - 七転七起
僕ら七転 But
何回だって起き上がれやしないんだ
どんな時の僕も ピタッと好きになろう
一心同体? ちぐはぐで赤点だらけの僕はまた
どうにか此処にいられる理由を探した
誤算ばかり
二人三脚、強いられて歩幅の合わない僕だから
スタートの合図驚いてまた遅れるんだ
置いてけぼり
四捨五入で捨てられた夢を
碌でもないと置いていけないの
ななななんで決めつけるんですか!
はっけよーいで万が一にも残ったら
勿体ないんじゃない!?
僕ら七転 But
何回だって起き上がれやしないんだ
いつか全部 やがてフォーユー
無理しないくらいでいこう
最低限 GOOD 頑張っちゃって
ちょうどよく生きてみようぜ
どんな時の僕も ピタッと好きになろう
ねえどうして上手くいかないことばかり
トラップまみれの現状はかなりやばい my mind
この際いいことあるよとか
適当な歌積み上げる僕
埋まらない夜数えた羊と
とりあえずで残されてるような夢
負け犬の僕 いいとこなしでも
何かやれるって思ってみたいんだ
0か1かで 二転三転するなら
四の五の言わずに
やるしかないんじゃない!?
僕ら七転 But
何回だって起き上がれやしないんだ
いつか全部 やがてフォーユー
無理しないくらいでいこう
最低限 GOOD 頑張っちゃって
ちょうどよく生きてみようぜ
どんな時の僕も ピタッと好きになろう
僕ら夢を数えて愛を歌って
叶えて また落ち込んで
足して引いて 掛けて割って
答えに会えるまで
後悔もしようぜ
ハッピー限定じゃ枯れちゃう気がするんだ
悩んだ分だけ 歩き出せる
七回転んで泣いちゃったって
七回だけ起きてみようぜ
いつか全部 やがてフォーユー
無理しないくらいでいこう
最低限 GOOD 頑張っちゃって
ちょうどよく生きてみようぜ
どんな時の僕も ピタッと好きになろう
INDONESIA:
Kita jatuh tujuh kali, tapi
Bangkit berkali-kali pun takkan pernah berhasil
Di saat kapan pun, aku akan tetap mencintaimu
Sudah satu jiwa? Hari ini, aku yang memiliki titik merah di berbagai bidang
Entah bagaimana mencari alasan untuk berada di sini
Selalu salah perhitungan
Pada lomba lari tiga kaki, karena langkahku yang dipaksakan ini tak selaras
Aku terlambat lagi karena terkejut dengan sinyal dimulai
Selalu saja tertinggal
Mimpi yang dibuang dengan pembulatan
Tak bisakah ditinggalkan karena membosankan?
Ke- ke- ke- kenapa tetap saja memutuskannya!
Jika masih saja tertinggal meski sudah memaksa
Bukankah hanya akan sia-sia!?
Kita jatuh tujuh kali, tapi
Bangkit berkali-kali pun takkan pernah berhasil
Suatu saat segalanya ini adalah untukmu
Mari pergi tanpa memaksakan diri sendiri
Setidaknya usaha minimum sudah cukup baik
Mari hidup dengan cara yang tak berlebihan
Di saat kapan pun, aku akan tetap mencintaimu
Hei, kenapa semua tak dapat berjalan dengan lancar?
Kondisi saat ini yang tertutup jebakan itu berbahaya, pikirku
Pasti ada sesuatu yang baik setelah ini
Aku memainkan lagu yang mengapresiasiku
Aku menghitung domba di malam yang tiada akhir
Dan bermimpi dengan berkata setidaknya usaha dulu
Dengan mengakui diri yang pecundang itu lebih baik
Aku ingin berpikir bahwa aku bisa melakukan sesuatu
Jika sesuatu dapat berbalik dengan 0 atau 1
Tanpa mengatakan hal ini dan itu
Aku tak punya pilihan selain melakukannya!!
Kita jatuh tujuh kali, tapi
Bangkit berkali-kali pun takkan pernah berhasil
Suatu saat segalanya ini adalah untukmu
Mari pergi tanpa memaksakan diri sendiri
Setidaknya usaha minimum sudah cukup baik
Mari hidup dengan cara yang tak berlebihan
Di saat kapan pun, aku akan tetap mencintaimu
Meski kita menghitung mimpi dan menyanyikan cinta
Mewujudkannya, lalu terjatuh lagi
Aku menambah, mengurangi, mengkali, dan membagi
Hingga menemukan jawabannya
Menyesal pun mari melakukannya
Aku merasa batas kebahagiaan juga akan menghilang
Mari mulai berjalan untuk kecemasan itu
Meski menangis setelah jatuh tujuh kali
Mari kita bangkit dengan tujuh kali saja
Suatu saat segalanya ini adalah untukmu
Mari pergi tanpa memaksakan diri sendiri
Setidaknya usaha minimum sudah cukup baik
Mari hidup dengan cara yang tak berlebihan
Di saat kapan pun, aku akan tetap mencintaimu
Note:
[1] "Nanakorobi nanaoki" atau "jatuh 7 kali, bangkit 7 kali" ini berasal dari pepatah "nanakorobi yaoki" atau berarti "jatuh 7 kali, bangkit 8 kali". Pepatah ini mengatakan "berapa kali pun kita gagal dalam suatu hal, kita harus bangkit dari kegagalan itu dan pantang menyerah". Semacam tekad untuk terus berusaha tanpa menyerah dengan usaha yang lebih lagi. Akan tetapi untuk lagu ini justru bangkitnya hanya 7 kali saja, sehingga memiliki makna "meski gagal beberapa kali tetap bangkit dengan usaha yang sama, tanpa melakukannya dengan berlebihan".
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.