[Lirik+Terjemahan] Nanawo Akari - Jinrui Senmetsu no Theme (Tema Pemusnahan Manusia)





Nanawo Akari - Jinrui Senmetsu no Theme (Tema Pemusnahan Manusia)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Abeno bashi wa kyou mo
Ikareta mahou ni tsukareteru mama
Rojiura no pinku zasshi ga
Tada kaze ni hatameku dake sa

Tachikomeru kemuri
Ikareta hito wa minna kakuretara
Biru kaze no aima ni sugata wo magirekomaseru dake sa
Makkakka hareta me ga wahhahha!
Ukeru naa
Imasara sa, kawareru hazu mo nai na

Ningendomo wo buttsubuse!
Aku no soshiki demo ii yo
Saigo nigeru nara shinayaka ni hashire
(Oiuchi wa kawase!)
Oishii mono mo tabete mitai
Namida ga chochogireru yo
Dou ni ka koko made aruite kita kara

Kono saki mo...

Dare mo kamo hitoribocchi
Uso tsuite gomakashite
Waraedo mo riaru bocchi
Kimi mo sou desho?
Kirai demo hanashiatte
Wakariaeba iin daro ne
Sore dake wa fuzakero tte
Hanekaesu yo
Tsukareta machi de wa tanin wo waraeba
Kokoro no hare ga mieru rashii
Sore de ii rashii

Reezaa hou wo buppanase!
Ii yatsu wa doko e kieta
Nandaka boku dake okurete kita mama
(Mawari mo mienai)
Oogoe nanka kikitakunai
Nee, kata ga furuete kuru yo
Kimitachi no koto wa wasure ya shinai sa

Kono saki mo...

Ningendomo wo buttsubuse!
Kibarashi no mama de ii yo
Kekkyoku watashi wa wasurete yuku darou
(Yuruyaka ni kawase!)
Daiji na mono wa sutenaide
Namida ga chochogireru yo
Dou ni ka koko made aruite kita kara

Kono saki mo...

Yokei na koto bakari wo mata
Kuchi ni dashite akireru yo
Waraibanashi ni nareba ii
Sore wa motto ato no hanashi dakedo

KANJI:

ナナヲアカリ - 人類殲滅のテーマ

阿倍野橋は今日も
イカレた魔法に憑かれてるまま
路地裏のピンク雑誌が
ただ風にはためくだけさ

立ち込める煙
イカれた人はみんな隠れたら
ビル風の合間に姿を紛れ込ませるだけさ
真っ赤っか腫れた目がわっはっは!
ウケるなあ
今さらさ、変われるはずもないな

人間どもをブッツブセ!
悪の組織でもいいよ
最後逃げるならしなやかに走れ
(追い打ちは躱せ!)
美味しいものも食べてみたい
涙がちょちょぎれるよ
どうにかここまで歩いてきたから

この先も…

誰もかも一人ぼっち
嘘ついて誤魔化して
笑えどもリアルぼっち
君もそうでしょ?
嫌いでも話し合って
わかりあえばいいんだろね
それだけはフザケロって
はね返すよ
疲れた街では他人を笑えば
心の晴れが見えるらしい
それでいいらしい

レーザー砲をブッパナセ!
良いヤツはどこへ消えた
なんだか僕だけ遅れて来たまま
(周りも見えない)
大声なんか聞きたくない
ねえ、肩が震えてくるよ
君たちのことは忘れやしないさ

この先も…

人間どもをブッツブセ!
気晴らしのままでいいよ
結局私は忘れてゆくだろう
(ゆるやかに躱せ!)
大事なものは捨てないで
涙がちょちょぎれるよ
どうにかここまで歩いてきたから

この先も…

余計なことばかりをまた
口に出して呆れるよ
笑い話になればいい
それはもっと後の話だけど

INDONESIA:

Bahkan Jembatan Abeno hari ini
Seperti dirasuki oleh kekuatan sihir yang gila
Majalah pink di jalan yang sempit
Hanya diterbangkan oleh angin saja

Di dalam asap yang tersebar
Jika manusia yang gila terlihat bersembunyi
Maka sosok mereka hanya menghilang di antara hembusan angin kota
Mata yang bengkak dan merah membuatku tertawa!
Lucu sekali
Bahkan sekarang, tak ada yang dapat berubah

Aku akan memusnahkan umat manusia!
Tak apa jika disebut sebagai kejahatan
Berlarilah dengan gesit jika kau ingin tetap selamat
(Pengejarnya ragu-ragu!)
Aku ingin memakan sesuatu yang lezat
Aku akan menghentikan air mataku
Karena aku sudah berjalan sampai ke titik ini

Setelah ini pun...

Semua orang mungkin adalah penyendiri
Mereka membohongi dan juga menipu
Meski tersenyum, nyatanya penyendiri
Kau juga seperti itu, iya kan?
Saling berbicara meski membencinya
Rasanya senang jika saling mengerti, kan?
"Sebenarnya hal itu tak masuk akal"
Kemudian menyangkalnya
Jika menertawakan semua orang yang lelah di kota ini
Maka cuaca yang cerah di hati dapat terlihat
Sepertinya itu adalah hal yang baik

Aku akan menembakkan meriam laser!
Manusia yang hebat pun menghilang
Sepertinya hanya aku saja yang tetap di sini
(Tak ada yang terlihat di sekitar)
Aku tak ingin mendengar suara keras
Hei, tapi bahuku terlihat bergetar
Aku takkan pernah melupakan kalian semua

Setelah ini pun...

Aku akan memusnahkan umat manusia!
Tak apa untuk tetap tak senang seperti ini
Karena akhirnya aku akan terlupakan, iya kan?
(Menghindar dengan santai!)
Aku takkan membuang hal yang berharga
Tapi aku akan menghentikan air mataku
Karena aku sudah berjalan sampai ke titik ini

Setelah ini pun...

Sesuatu yang tak berguna lagi-lagi
Keluar dari mulutku dan membuatku takjub
Lebih baik jika itu adalah cerita yang lucu
Meski sebenarnya aku mengharapkan hal itu terjadi



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer