Amatsuki - Winter Wonderland (Negeri Ajaib Musim Dingin)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Hana no oku ga tsuun to suru yo fuyu no nioi da
Mafuraa ni umatta kimi ga mitai na
Samui asa wa fukigen sou na sutanpu bakari
Kimi no machi de wa kitto yuki ga furun darou
Aa, hidarigawa no poketto
Kimi no migite ire
Gyutto nigitteta hi
Bokura no winter
Winter wonderland
Masshiro na iki wo haite sa
Kimi no namae wo yoberu no ga ureshikute
Sou da yo winter
Winter wonderland
Omoibitotachi no kisetsu
Doushite mo, doushite mo
Tsutaetai tte
Konna ni, konna ni
Mune ga itai
Aitai hito aenai hito
Dare ni demo iru
Hitogomi no naka de fui ni kidzuita
Fuyu no machi wa kirakira shite totemo kirei de
Ima no boku ni wa sukoshi mabushi sugiru mitai
Mata, kimi ni aeru hi ni
Mune wo hareru you na
Boku ni nattenakucha
Hajimaru winter
Winter wonderland
Taisetsu na hito ga wakaru
Atatametai to omou no wa dare desu ka?
Sou da ne winter
Winter wonderland
Hoshizora ni negai komete
Doushite mo, doushite mo
Kanaetai tte
Soshitara, soshitara
Kimi no moto e
Aa, hidarigawa no poketto
Kimi no migite mada
Sagashite shimau kara
Bokura no winter
Winter wonderland
Masshiro na iki wo haite sa
Kimi no namae wo mou ichido yobitainda
Sou da yo winter
Winter wonderland
Minna ni mahou wo kudasai
Candle light wo tomosu you ni
Omoide wa ima yume no naka
Aitai hito ni aeru you ni
Boku to kimi ga warau basho e
KANJI:
天月-あまつき- - ウインター・ワンダーランド
鼻の奥がツーンとするよ 冬の匂いだ
マフラーに埋まった きみが見たいな
寒い朝は不機嫌そうな スタンプばかり
きみの街ではきっと 雪が降るんだろう
ああ、左側のポケット
きみの右手入れ
ギュッと握ってた日
ぼくらの ウインター
ウインター・ワンダーランド
まっ白な息を吐いてさ
きみの名前を呼べるのが嬉しくて
そうだよ ウインター
ウインター・ワンダーランド
オモイビトたちの季節
どうしても、どうしても
伝えたいって
こんなに、こんなに
胸が痛い
会いたい人 会えない人
誰にでもいる
人混みの中で ふいに気づいた
冬の街はキラキラして とても綺麗で
今のぼくには少し 眩しすぎるみたい
また、きみに逢える日に
胸を張れるような
ぼくになってなくちゃ
はじまる ウインター
ウインター・ワンダーランド
大切な人が分かる
暖めたいと思うのは誰ですか?
そうだね ウインター
ウインター・ワンダーランド
星空に願い込めて
どうしても、どうしても
叶えたいって
そしたら、そしたら
きみの許へ
ああ、左側のポケット
きみの右手まだ
探してしまうから
ぼくらの ウインター
ウインター・ワンダーランド
まっ白な息を吐いてさ
きみの名前をもう一度呼びたいんだ
そうだよ ウインター
ウインター・ワンダーランド
みんなに魔法を下さい
キャンドルライトを灯すように
想い出は今 夢の中
逢いたい人に 逢えるように
ぼくときみが笑う場所へ
INDONESIA:
Aroma musim dingin tercium menyengat hingga ke hidung
Rasanya aku ingin melihatmu yang terselimuti oleh syal
Di pagi yang dingin kau hanya mengirimkan stiker bad mood
Kuyakin itu karena di kotamu sedang turun salju, iya kan?
Ah, pada saku sebelah kiriku
Kau memasukkan tangan kanan
Hari di saat kita berpegangan
Musim dingin kita
Negeri ajaib musim dingin
Menghela nafas berwarna putih
Aku pun bahagia ketika memanggil namamu
Ya, inilah musim dingin
Negeri ajaib musim dingin
Musim bagi para pasangan
Bagaimana pun, bagaimana pun
Aku ingin mengungkapkan
Sebanyak ini, sebanyak ini
Dadaku terasa sakit
Orang yang ingin ditemui dan tak bisa bertemu
Semua orang pasti memilikinya
Tiba-tiba aku menyadarinya di dalam keramaian
Kota di musim dingin terlihat berkilau dan juga sangat indah
Bagi diriku yang sekarang seolah terlihat terlalu menyilaukan
Hingga bertemu denganmu lagi
Seolah dapat berbangga hati
Aku akan menjadi diriku sendiri
Musim dingin telah dimulai
Negeri ajaib musim dingin
Mengetahui seseorang yang berharga
Siapakah yang memikirkan ingin kehangatan?
Ya benar, musim dingin
Negeri ajaib musim dangan
Berharap kepada langit berbintang
Bagaimana pun, bagaimana pun
Buatlah menjadi kenyataan
Kemudian, kemudian
Menuju ke tempatmu
Ah, pada saku sebelah kiriku
Masih ada tangan kananmu
Aku akan terus mencarinya
Musim dingin kita
Negeri ajaib musim dingin
Menghela nafas berwarna putih
Rasanya aku ingin memanggil namamu sekali lagi
Ya, inilah musim dingin
Negeri ajaib musim dingin
Berikanlah sihir kepada semua orang
Bagaikan menyalakan api pada lilin
Kini kenangan ada di dalam mimpi
Demi bertemu orang yang dirindukan
Mari pergi ke tempat kita tersenyum
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.