ZUTOMAYO - Kuraku Kuroku (Semakin Gelap) / DARKEN
Sankaku Mado no Sotogawa wa Yoru (The Night Beyond the Tricornered Window) Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Furetakute furueteku koe ga
Kanchigai shite wa jibun ni natteku
Naritakute narasenai ga iki taete mo
tashikameru made owarasenai de
Tada damatteita
Omotteru hodo taerareta
Hiekitta shikai de kyou wo moyashiteku
Midoku ni shita bigakude yokatta
Daijiyobanai tte ieta hodo
Sasai na itami warikitta kedo
Kimi ni deatte yurusareteku
Zenzen tore ya shinai
Yatsu ga kuraku kuroku nuritsubushita to shitemo
Kesshite ubawarenai
Insutanto na sonzai demo
Mienakute mo koko ni aru
Mamottetai nante issai gassai jiga no bonnou de
Hikaeme ni natte kokoro wo poisute shite mo
Kitto chigau kedo
Manande shimatta kidzuite shimatta
Sonaerareta kodoku ga konna ni toutoi naraba
Utagau hitsuyou wa nai shinjiteru hitsuyou mo nai
Rensa yo tsudzuke
Arikitari na gishiki mo wo jouzu ni
Sessatakuma ni odore byouyomi
Toraianguru na en ni hitatte mo
Doko ni ite mo basho utagau kedo
Kitaerareta saibou kuzushite yo
Kono jinsei ga aru koto yurushite yo
Ima made mitekita mono zenbu shotte
Ikiteku kegasasete
Mamottetai nante issai gassai jiga no bonnou de
Hikaeme ni natte kokoro wo poisute shite mo
Kitto chigau kedo
Manande shimatta kidzuite shimatta
Sonaerareta kodoku ga konna ni toutoi naraba
Utagau hitsuyou wa nai shinjiteru hitsuyou mo nai
Rensa yo tsudzuke
Zenzen tore ya shinai
Yatsu ga kuraku kuroku nuritsubushita to shite mo
Kesshite ubawarenai
Insutanto na sekai demo
Furenakute mo koko ni aru
Kanatteitai mo masatteitai mo
Jikan no honrou de
Mezashiteta hate ni ikitsuita saki
Mitasu kodoku mo aru no ka na
Tomatte shimatte wakari sugitatte
Erabi kaeru yuuki ga konna ni toutoi naraba
Utagau hitsuyou wa nai damashiau hitsuyou mo nai
Rensa yo tsudzuke
KANJI:
ずっと真夜中でいいのに。 - 暗く黒く
触れたくて 震えてく声が
勘違いしては 自分になっていく
成りたくて 鳴らせないが息絶えても
確かめるまで 終わらせないで
ただ黙っていた
想ってるほど 堪えられた
冷え切った視界で 今日を燃やしてく
未読にした 美学でよかった
だいじょばないって言えた程
些細な痛み 割り切ったけど
君に出会って 赦されてく
全然取れやしない
やつが暗く黒く 塗り潰したとしても
決して奪われない
インスタントな存在でも
見えなくても 此処にある
守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で
控えめになって 心をポイ捨てしても
きっと違うけど
学んでしまった 気づいてしまった
備えられた孤独が こんなに尊いならば
疑う必要はない 信じてる必要もない
連鎖よ続け
在り来たりな儀式も お上手に
切磋琢磨に踊れ 秒読み
トライアングルな縁に浸っても
何処に居ても場所 疑うけど
鍛えられた細胞 崩してよ
この人生が有ること 許してよ
今まで見てきたもの 全部背負って
生きてく怪我させて
守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で
控えめになって 心をポイ捨てしても
きっと違うけど
学んでしまった 気づいてしまった
備えられた孤独が こんなに尊いならば
疑う必要はない 信じてる必要もない
連鎖よ続け
全然取れやしない
やつが暗く黒く 塗り潰したとしても
決して奪われない
インスタントな世界でも
触れなくても 此処にある
叶っていたいも 勝っていたいも
時間の翻弄で
目指してた果てに 行き着いた先
満たす孤独も あるのかな
止まってしまって わかりすぎたって
選び変える勇気が こんなに尊いならば
疑う必要はない 騙し合う必要もない
連鎖よ続け
INDONESIA:
Aku ingin menyentuhmu, jika suara gemetar ini
Disalahartikan olehmu, maka aku menjadi diriku
Aku tak ingin seperti ini, tapi tak bisa berkata meski mati
Jangan akhiri hingga aku memastikannya
Aku hanya bisa terdiam
Memendamnya sebanyak yang kupikirkan
Aku mengenang hari ini dengan tatapan yang dingin
Aku bahagia dengan estetika belum dibaca
Aku tak bisa berkata "aku tak baik-baik saja"
Meski aku ingin membagi lukaku yang ringan
Bertemu denganmu membuatku melupakannya
Aku tak mengerti sama sekali
Perasaanku semakin gelap meski aku sudah mengisinya
Tetap saja takkan menghilang
Meski keberadaanku begitu instan
Meski tak terlihat, aku ada di sini
"Aku ingin dilindungi" sepenuhnya adalah hasrat dari keegoisanku
Meski aku memendam diri dan membuang perasaanku
Kuyakin pasti berbeda
Aku telah mempelajarinya dan juga menyadarinya
Jika kesepian yang disiapkan untukku ternyata begitu berharga
Maka aku tak perlu untuk meragukannya dan mempercayainya
Rantai itu terus mengikat
Aku semakin lihai dalam menjalani ritual yang biasanya
Menari dan menghitung mundur terhadap usaha keras
Meski aku basah di salah satu sudut segitiga
Aku meragukan tempat dimana pun aku berada
Aku akan menghancurkan substansi yang terlatih
Maafkan aku karena memiliki kehidupan seperti ini
Hingga sekarang aku membawa segala yang terlihat
Biarkan aku hidup dengan terluka
"Aku ingin dilindungi" sepenuhnya adalah hasrat dari keegoisanku
Meski aku memendam diri dan membuang perasaanku
Kuyakin pasti berbeda
Aku telah mempelajarinya dan juga menyadarinya
Jika kesepian yang dipersiapkan untukku ternyata begitu berharga
Maka aku tak perlu untuk meragukannya dan mempercayainya
Rantai itu terus mengikat
Aku tak mengerti sama sekali
Perasaanku semakin gelap meski aku sudah mengisinya
Tetap saja takkan menghilang
Meski dunia ini begitu instan
Meski tak tersentuh, aku ada di sini
Meski ingin mewujudkannya dan memenangkannya
Di dalam belas kasih waktu
Tujuan akhir yang ingin kutuju di akhir perjalananku
Apakah ada hal yang dapat memuaskan kesepianku?
Aku telah berhenti dan menyadari terlalu banyak
Jika keberanian untuk berubah yang kupilih begitu berharga
Maka aku tak perlu untuk meragukannya dan saling memperdaya
Rantai itu terus mengikat
5 komentar
mantap brook.Makasih translatenya
ReplyDelete(◍•ᴗ•◍) sama-sama kak
DeleteVideo nya sedih cuk:( , makasi translatenya
ReplyDelete(TдT) huhuhu btw makasih kak atas komentarnya
DeleteMin req translate lagu wozwald yuu miy-yuu
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.