Uratanuki & Tonari no Sakata - VS (Versus)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Mezasu wa Champ (Oi!!!) tsukamidoritai (Oi!!!) dare ni jamasareyou to
(Victory Sunrise)
Yeah (Oi!!!) hade na uchiai (Oi!!!) nozomu tokoro koi yo
(Victory Sunset)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Eikou e no Count Up!!!
Oh kono michi ga kewashiku ibara michi demo
Uramichi sakamichi
(Versus!!!) Ichigeki hissatsu chakka Fire kodoku na Fighter
Like a Tiger uppercut nemureru shishi wo
Saa yobisamase
Sono me ni yado shita jounetsu atsuku atsuku moyashite
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Nando demo tachiagare hikari yami no hazama de
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Yume tsukamu sono hi made (Wasshoi!!!)
Akiramenai (Sore Sore Sore Sore)
Yabou to kibou wo mune ni (Wasshoi!!!)
Onore no michi tsuranuite (Ao!!!)
Kono mama de (Oi!!!) ii wake ga nai (Oi!!!) orera wa tsuyoku naru
(Victory Sunrise)
Sou (Oi!!!) hoshi no kazu no (Oi!!!) itami wo koete yuke
(Victory Sunset)
Getsu ka sui moku kin do nichi hibi shouten
Eikou e no Step Up!!!
Oh kono michi ga kiken na kemono michi demo
Uramichi sakamichi
(Versus!!!)? Purasu to mainasu reisei ni kansatsu
iLL na panchi wa garyuu ore wa ten kirisaku nobori ryuu
Saa maiagare
Sono me ni yado shita jounetsu atsuku atsuku moyashite
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Nando demo tachiagare hikari yami no hazama de
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Kono inochi hateru made (Wasshoi!!!)
Yaritogeru (Sore Sore Sore Sore)
Tomo ni chikai atta tomo to (Wasshoi!!!)
Onore no michi tsuranuite (Ao!!!)
(Let's Go!!!)
Chou no you ni mai hachi no you ni sasu
(Chou no you ni mai hachi no you ni sasu)
Tomo megumu ai chikara orinasu
(Tomo megumu ai chikara orinasu)
Saigo no kiryoku furishibori furinuku kono kobushi de
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Nando demo tachiagare hikari yami no hazama de
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Tamashii no hi wo moyashite
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Yume tsukamu sono hi made (Wasshoi!!!)
Akiramenai (Sore Sore Sore Sore)
Yabou to kibou wo mune ni (Wasshoi!!!)
Onore no michi tsuranuite
Kanarazu tsukamitoru tame
Onore no michi tsuranuite (Ao!!!)
Uramichi sakamichi
KANJI:
うらたぬき&となりの坂田。 - VS
目指すはChamp(Oi!!!) 掴み取りたい(Oi!!!) 誰に邪魔されようと
(ヴィクトリーサンライズ)
Yeah(Oi!!!) 派手な打ち合い(Oi!!!) 望むところ来いよ
(ヴィクトリーサンセット)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
栄光へのCount Up!!!
Oh この道が 険しく イバラ道でも
裏道坂道
(バーサス!!!) 一撃必殺 着火Fire 孤独なFighter
Like a Tiger アッパーカット 眠れる獅子を
さぁ呼び覚ませ
その眼に宿した情熱 熱く熱く燃やして
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh….
何度でも立ち上がれ 光闇の狭間で
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh….
夢掴むその日まで(Wasshoi!!!)
諦めない (Sore Sore Sore Sore)
野望と希望を胸に(Wasshoi!!!)
己の道貫いて(Ao!!!)
このままで(Oi!!!) いい訳がない(Oi!!!) 俺らは強くなる
(ヴィクトリーサンライズ)
そう(Oi!!!) 星の数の(Oi!!!) 痛みを超えて行け
(ヴィクトリーサンセット)
月 火 水 木 金 土 日 日々 昇天
栄光へのStep Up!!!
Oh この道が 危険な 獣道でも
裏道坂道
(バーサス!!!)? プラスとマイナス 冷静に観察
iLLなパンチは我流 俺は天切り裂く昇り竜
さぁ舞いあがれ
その眼に宿した情熱 熱く熱く燃やして
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh….
何度でも立ち上がれ 光闇の狭間で
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh….
この命果てるまで(Wasshoi!!!)
やり遂げる (Sore Sore Sore Sore)
共に誓いあった友と(Wasshoi!!!)
己の道貫いて(Ao!!!)
(Let's Go!!!)
蝶のように舞 蜂のように刺す
(蝶のように舞 蜂のように刺す)
友恵む愛 力織り成す
(友恵む愛 力織り成す)
最後の気力振り絞り 振り抜くこの拳で
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh….
何度でも立ち上がれ 光闇の狭間で
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh….
魂の火を燃やして
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh….
夢掴むその日まで(Wasshoi!!!)
諦めない (Sore Sore Sore Sore)
野望と希望を胸に(Wasshoi!!!)
己の道貫いて
必ず掴み取るため
己の道貫いて(Ao!!!)
裏道坂道
INDONESIA:
Tujuannya menang (Oi!!!), ingin kurebut (Oi!!!), meski ada yang menghalang
(Kemenangan matahari terbit)
Yeah (Oi!!!), pertemuan yang mencolok (Oi!!!), datanglah jika kau siap
(Kemenangan matahari terbenam)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Menghitung hingga menuju kejayaan
Oh, meski jalan ini begitu curam dan penuh dengan duri
Jalan belakang, jalan menanjak
(Versus!!!) Serangan mematikan, api yang menyala, petarung kesepian
Bagaikan seekor harimau, uppercut kepada singa yang tertidur
Sekarang, bangkitlah
Semangat yang panas dan membakar menetap di dalam mata itu
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Terus bangkit beberapa kali di celah antara cahaya dan kegelapan
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Hingga dapat menggapai mimpi (Wasshoi!!!)
Jangan pernah menyerah (Sore Sore Sore Sore)
Dengan ambisi dan harapan di hati (Wasshoi!!!)
Mari melalui jalan masing-masing (Ao!!!)
Terus seperti itu (Oi!!!), tak perlu alasan (Oi!!!), kita akan menjadi kuat
(Kemenangan matahari terbit)
Ya (Oi!!!), meski jumlah luka tak terhitung (Oi!!!), mari kita melaluinya
(Kemenangan matahari terbenam)
Senin, selasa, rabu, kamis, jumat, sabtu, minggu, dan setiap hari
Melangkah hingga menuju kejayaan
Oh, meski jalan ini begitu berbahaya dan penuh hewan buas
Jalan belakang, jalan menanjak
(Versus!!!)? Plus dan minus, lalu mengamati dengan cermat
Tinjuan iLL adalah gayaku, aku adalah naga yang terbang ke langit
Sekarang, mari bersemangat
Semangat yang panas dan membakar menetap di dalam mata itu
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Terus bangkit beberapa kali di celah antara cahaya dan kegelapan
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Hingga kehidupan ini berakhir (Wasshoi!!!)
Mari kita selesaikan (Sore Sore Sore Sore)
Bersama teman, saling berjanji (Wasshoi!!!)
Mari melalui jalan masing-masing (Ao!!!)
(Let's go!!!)
Terbang seperti kupu-kupu, menusuk seperti lebah
(Terbang seperti kupu-kupu, menusuk seperti lebah)
Bertemu dengan teman dan menjalin kekuatan
(Bertemu dengan teman dan menjalin kekuatan)
Mari menghabiskan energi terakhir dengan tinjuan yang diayunkan
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Terus bangkit beberapa kali di celah antara cahaya dan kegelapan
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Mari membakar jiwa menjadi panas
Wow Oh Oh Oh Oh Oh Oh....
Hingga dapat menggapai mimpi (Wasshoi!!!)
Jangan pernah menyerah (Sore Sore Sore Sore)
Dengan ambisi dan harapan di hati (Wasshoi!!!)
Mari melalui jalan masing-masing
Demi mendapatkannya dengan pasti
Mari melalui jalan masing-masing (Ao!!!)
Jalan belakang, jalan menanjak
Note:
[1] "Uramichi Sakamichi" dalam lagu ini secara literal diartikan sebagai "jalan belakang, jalan menanjak", tetapi lirik ini juga bisa diartikan sebagai "Jalan Urata dan Jalan Sakata".
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.