saji - Shunkan Dramatic (Momen Dramatis)
Kimi wa Kanata Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tatoe kimi ga doko ni itte mo
Kanarazu boku ga sa, mukae ni yuku yo
Otona ni natte mo kitto futari de
Takusan no omoide wo ippai tsukuri ni dekakeyou
Dore dake kimi no soba ni itatte
Kokoro wa hate shinaku tooi uchuu ni iru you de
Hoshi no kazu hodo no tatta hitotsu
Bokura no deai wa kitto guuzen janai
Kotoba ga ai wo sakebou to shiteiru
Saibou no subete ga kimi wo motometenda
Ai wo utae koe no kagiri
Zenshinzenrei karadajuu soudouin de
Ai yo todoke dou ka kimi no kokoro e
Mirai ga koko de hajimari wo tsugeru yo
Dore dake kotoba wo kawashite mo
Sorera wa kagiri aru seiyakujou no dekigoto de
Hoshi no kazu hodo no tatta hitotsu
Hontou no omoi wa kitto kokoro no naka ni
Mune no oku ga kurushiku naru tabi
Zenshin wo meguri kimi ga afure dasu
Dakiau tabi ni mitasarete wa
Hanareru tabi ni kakete yuku
Konna koi ga itai mono da nante
Kimi to deatte hajimete shitta yo
Dore dake kotae wo sagashite mo
(Hontou no kimochi wa koko ni atta yo)
Kotoba ga ai wo sakebou to shiteiru
Boku no subete ga kimi wo motometenda
A i wo utae koe no kagiri
Karadajuu barabara ni natte mo
Sakebe sora no kanata made todoku you na
Omoi wo kimi e to
Ai wo utae koe no kagiri
Zenshinzenrei karadajuu soudouin de
Ai yo todoke dou ka kimi no kokoro e
Sekai wo bokura de zero kara hajimeyou
Tatoe kimi ga doko ni ite mo
Kanarazu boku ga sa, mukae ni yuku yo
Ikutsu ni natte mo kitto futari de
Kyou mo ashita mo, sou zutto waratte miyou ka
KANJI:
saji - 瞬間ドラマチック
たとえ君が何処にいっても
必ず僕がさ、迎えに行くよ
大人になっても きっとふたりで
たくさんの思い出を いっぱい作りに出かけよう
どれだけ君のそばにいたって
心は果てしなく 遠い宇宙にいるようで
星の数ほどのたったひとつ
僕らの出逢いはきっと偶然じゃない
言葉が愛を叫ぼうとしている
細胞のすべてが 君を求めてんだ
愛を歌え 声の限り
全身全霊 身体中総動員で
愛よ届け どうか君の心へ
未来がここで始まりを告げるよ
どれだけ言端-コトバ-を交わしても
それらは限りある 制約上の出来事で
星の数ほどのたったひとつ
本当の想いは きっと心の中に
胸の奥が苦しくなるたび
全身を巡り 君が溢れだす
抱き合う度に満たされては
離れる度に欠けていく
こんな恋が痛いものだなんて
君と出逢って初めて知ったよ
どれだけ答えを探しても
(本当の気持ちはここにあったよ)
言葉が愛を叫ぼうとしている
僕のすべてが 君を求めてんだ
愛を歌え 声の限り
身体中バラバラになっても
叫べ 空の彼方まで届くような
想いを 君へと
愛を歌え 声の限り
全身全霊 身体中総動員で
愛よ届け どうか君の心へ
世界を僕らで0から始めよう
たとえ君が何処にいても
必ず僕がさ、迎えに行くよ
いくつになっても きっとふたりで
今日も明日も、そうずっと笑ってみようか。
INDONESIA:
Tak peduli di mana pun kau berada
Aku pasti akan menemuimu, ke tempatmu berada
Saat dewasa pun, kuyakin kita akan bersama
Mari kita melakukan perjalanan demi membuat banyak kenangan
Tak peduli seberapa dekatnya aku denganmu
Hatiku terasa begitu jauh bagaikan langit yang tak berujung
Hanya ada satu di antara banyaknya bintang
Kuyakin pertemuan kita bukanlah sebuah kebetulan
Kata-kata yang terucap seolah meneriakkan cinta
Bahkan seluruh sel di tubuhku menginginkan dirimu
Menyanyikan cinta dengan seluruh suaraku
Dengan pergerakan sepenuhnya di seluruh tubuhku
Sampaikanlah cintaku hingga menuju ke hatimu
Masa depan akan memberitahukan tanda awalnya di sini
Tak peduli seberapa banyak kita bertukar kata
Semua itu pasti ada batasnya karena ada batasan bagi kita
Hanya ada satu di antara banyaknya bintang
Kuyakin perasaan yang sebenarnya ada di dalam hati
Setiap kali aku merasakan sakit di dalam hatiku
Kau pun meluap dan mengalir di dalam tubuhku
Setiap kali kita berpelukan, aku merasa puas
Tapi setiap kali melepasnya, rasanya kurang
Ternyata cinta adalah sesuatu yang menyakitkan
Aku pun menyadarinya sejak bertemu denganmu
Tak peduli seberapa banyak aku mencari jawaban
(Perasaanku yang sebenarnya selalu ada di sini)
Kata-kata yang terucap seolah meneriakkan cinta
Bahkan segalanya tentangku menginginkan dirimu
Menyanyikan cinta dengan seluruh suaraku
Tak peduli meski tubuhku menjadi hancur
Aku berteriak seolah menggapaikannya ke ujung langit
Perasaanku kepadamu
Menyanyikan cinta dengan seluruh suaraku
Dengan pergerakan sepenuhnya di seluruh tubuhku
Sampaikanlah cintaku hingga menuju ke hatimu
Mari kita memulai dunia ini dari nol bersama-sama
Tak peduli di mana pun kau berada
Aku pasti akan menemuimu, ke tempatmu berada
Di umur berapa pun, kuyakin kita akan bersama
Hari ini maupun esok, ya, mari kita selalu tersenyum
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.