[Lirik+Terjemahan] Ishihara Kaori - Against. (Melawan.)





Ishihara Kaori - Against. (Melawan.)
Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen (Our Last Crusade or the Rise of a New World) / KimiSen Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Shalala...
Kizutsuku unmei demo

Chigau iro shita ryuusei ga mayonaka de kousa suru
Tadoritsukitai mirai wa onaji na no ni

Deai wa itsumo Ironic
Sugu furerare sou na kyori
Sou mieta mono ga yagate toozakaru kara

Subete sutesaru koto
Sore sae yurusarenai
Unmei naraba ima tachimukae

Kanaeru tame ni sou Against.
Mayoi wa shinai sou Against.
Arasou imi ga mamoru tame nara kitto
Kizutsuitatte sou Against.
Tsuyoku naru kara sou Against.
Kokoro Fearless hokorase Change the world

Shalala...
Kizutsuku unmei demo

Semegiau youna kankei de
Kimi to deawanakereba
Donna kanjou daita darou
Futo kangaeru

Yuzurenai risou wo
Oimotomeru mono wa
Nareai yori mo kodoku ga niau...?

Negai no tame ni sou Against.
Nigetari shinai sou Against.
Yureru omoi wo furiharatte kitto
Todoku toki made sou Against.
Furikaerazu ni sou Against.
Kono Dilemma tobikoe Change the world

Ugokidasu kimochi
Osaekomu risei
Futari no Story setsunai hodo
Heikousen de...

Kanaeru tame ni sou Against.
Mayoi wa shinai sou Against.
Arasou imi ga mamoru tame nara kitto
Kizutsuitatte sou Against.
Tsuyoku naru kara sou Against.
Kokoro Fearless hokorase Change the world 

Shalala...
Tatakai tsudzukeru kara

KANJI:

石原夏織 - Against.

Shalala…
傷つく 運命でも

違う色した流星が真夜中で交差する
たどり着きたい未来は同じなのに

出会いはいつも Ironic
すぐ触れられそうな距離
そう見えたものがやがて遠ざかるから

全て捨て去ること
それさえ許されない
運命ならば いま立ち向かえ

叶えるためにそう Against.
迷いはしないそう Against.
争う 意味が 護るためなら きっと
傷ついたってそう Against.
強くなるからそう Against.
心Fearless 誇らせ Change the world

Shalala…
傷つく 運命でも

せめぎ合う様な関係で
キミと出会わなければ
どんな感情 抱いただろう
ふと考える

譲れない理想を
追い求める者は
馴れ合いよりも 孤独が似合う…?

願いのためにそう Against.
逃げたりしないそう Against.
揺れる 想いを振り払って きっと
とどく時までそう Against.
振り返らずにそう Against.
この Dilemma 飛び越え Change the world

動き出す気持ち
抑えこむ理性
二人のStory 切ないほど
平行線で…

叶えるためにそう Against.
迷いはしないそう Against.
争う 意味が 護るためなら きっと
傷ついたってそう Against.
強くなるからそう Against.
心 Fearless 誇らせ Change the world

Shalala…
戦い続けるから

INDONESIA:

Shalala...
Meski itu takdir yang melukai

Bintang jatuh dengan warna berbeda melintas di tengah malam
Meski masa depan yang ingin diraih sama saja

Pertemuan selalu terasa ironis
Jarak yang seolah dapat disentuh
Pada akhirnya sesuatu yang terlihat akan segera hilang

Jika kau membuang segalanya
Maka hal itu tak dapat dimaafkan
Jika itu adalah takdir, sekarang hadapilah

Demi dapat mewujudkannya, ya, Melawan.
Jangan pernah merasa ragu, ya, Melawan.
Arti dari bertarung adalah demi melindungi, kuyakin
Meski pun nantinya terluka, ya, Melawan.
Kita akan menjadi lebih kuat, ya, Melawan.
Hati tanpa takut, dengan bangga mengubah dunia

Shalala...
Meski itu takdir yang melukai

Dalam hubungan yang bagai pertikaian
Jika aku dapat bertemu denganmu
Bagaimana perasaan yang kau miliki?
Tiba-tiba terpikir olehku

Pada tujuan yang tak tergoyahkan
Seseorang yang terus mengejarnya
Daripada berkelompok, lebih cocok untuk sendiri...?

Demi menggapai harapan, ya, Melawan.
Jangan pernah melarikan diri, ya, Melawan.
Buanglah segala perasaan yang goyah, kuyakin
Hingga dapat tiba di sana, ya, Melawan.
Jangan menoleh ke belakang, ya, Melawan.
Mari melampaui dilema ini dan mengubah dunia

Perasaan mulai bergerak
Alasan untuk melampaui
Hingga kisah kita berdua menyedihkan
Dengan garis sejejar...

Demi dapat mewujudkannya, ya, Melawan.
Jangan pernah merasa ragu, ya, Melawan.
Arti dari bertarung adalah demi melindungi, kuyakin
Meski pun nantinya terluka, ya, Melawan.
Kita akan menjadi lebih kuat, ya, Melawan.
Hati tanpa takut, dengan bangga mengubah dunia

Shalala...
Aku akan terus bertarung



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer