DECO*27 feat. Hatsune Miku - Undead Alice
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Undead Alice e
"Omou you ni ikenai nara watashi wo sutte kimi wa ikite"
Kurutte nda kimi no zankyou wa boku ja nakutatte kikoeru no ni
Jishouan wo tsunoru tabi ni shiawase sutte doku wo haite
Risou jankii futari dake ga seijou nante kimochi ii jan ka
Aitai gomakashitai byou ga aenakute afuredasu roo ga
Nakayoku nacchatte yappa tsurai ya
Dokidoki ga iya ni natte boku ga kimi wo korosu mae ni shinde kure
Zurushite ii yo zurukute ii yo
Kowashite ii yo kowakute ii yo
Hikyou na ai wa koko ni umeyou
Wasurerunda konna no mou yameyou
Kiratta hou ga kiraku de ii
Demo omotta hou ga omokute ii jan ka
Mou waraenai boku no Undead Alice e
Yosoudoori boku no yume ga kagayaku hodo kimi wa kagette iku
Gisei wo gaman to yonde yogoretate de nade mawashita
Warui you ni shinai you ni sore ga tsumari warui katachi
Hozon joutai ai wa reitou de nando mo kiita "atatame masu ka?"
Tadashiku aritai honnou ga tadashikunai koto no shibou ga
Nakayoku nacchatte yappa tsurai ya
Naa naa ga kuse ni natte boku ga boku wo korosu mae ni shinde yaru
Zurushite ii yo zurukute ii yo
Kowashite ii yo kowakute ii yo
Hikyou na ai wa koko ni umeyou
Wasureru nda konna no mou yameyou
Kiratta hou ga kiraku de ii
Demo omotta hou ga omokute ii jan ka
Mou waraenai boku no Undead Alice e
Zutto kono mama futari de yume wo mireru tte
Katte bakari de kimi wa donna kao de waratte itakke
Baibai shita kara motodoori nante gensou da
Maa maa tsurai jan mune wo saite ai wo tsubushite kure yo
Zurushite ii yo zurukute ii yo
Kowashite ii yo kowakute ii yo
Hikyou na ai wa koko ni umeyou
Wasureru nda konna no mou yameyou
Kiratta hou ga kiraku de ii
Demo omotta hou ga omokute ii jan ka
Mou waraenai boku no Undead Alice
Nandatte ii yo
Itai kurai ja ikesou mo nai ya
Jikou kurai ja kiesou mo nai ya
Gomenne nante ieru hazu nai
"Itsuka kitto nantoka waraeru" nante
Machigai janai ka chigau janai ka
Shinenai omoi wa kibou ka zetsubou ka
Mou waraenai boku no Undead Alice e
KANJI:
DECO*27 feat. 初音ミク - アンデッドアリス
アンデッドアリスへ
「思うように逝けないなら 私を吸って君は生きて」
狂ってんだ 君の残響は僕じゃなくたって聴こえるのに
自傷案を募るたびに 幸せ吸って毒を吐いて
理想ジャンキー 二人だけが正常なんて気持ちいいじゃんか
会いたい誤魔化したい病が 会えなくて溢れ出すローが
仲良くなっちゃって やっぱつらいや
ドキドキが厭になって 僕が君を殺す前に死んでくれ
ずるしていいよ ずるくていいよ
壊していいよ 怖くていいよ
卑怯な愛はここに埋めよう
忘れるんだこんなのもうやめよう
嫌ったほうが気楽でいい
でも想ったほうが重くていいじゃんか
もう笑えない僕のアンデッドアリスへ
予想通り 僕の夢が輝くほど君は陰っていく
犠牲を我慢と呼んで 汚れた手で撫で回した
悪いようにしないように それがつまり悪い形
保存状態 愛は冷凍で 何度も聞いた「あたためますか?」
正しくありたい本能が 正しくないことの脂肪が
仲良くなっちゃって やっぱつらいや
なあなあが癖になって 僕が僕を殺す前に死んでやる
ずるしていいよ ずるくていいよ
壊していいよ 怖くていいよ
卑怯な愛はここに埋めよう
忘れるんだこんなのもうやめよう
嫌ったほうが 気楽でいい
でも想ったほうが 重くていいじゃんか
もう笑えない僕のアンデッドアリスへ
ずっとこのまま ふたりで夢を見れるって
勝手ばかりで 君はどんな顔で笑っていたっけ
バイバイしたから元通りなんて幻想だ
まあまあツラいじゃん 胸を割いて愛を潰してくれよ
ずるしていいよ ずるくていいよ
壊していいよ 怖くていいよ
卑怯な愛はここに埋めよう
忘れるんだこんなのもうやめよう
嫌ったほうが気楽でいい
でも想ったほうが重くていいじゃんか
もう笑えない僕のアンデッドアリス
なんだっていいよ
痛いくらいじゃ 逝けそうもないや
時効くらいじゃ 消えそうもないや
ごめんねなんて言えるはずない
「いつかきっとなんとか笑える」なんて
間違いじゃないか 違うじゃないか
死ねない想いは希望か絶望か
もう笑えない僕のアンデッドアリスへ
INDONESIA:
Wahai Undead Alice
"Jika kau tak bisa mati seperti keinginanmu, hiruplah aku dan teruslah hidup"
Semuanya selain kita menjadi gila, meski suaramu dapat didengar siapa pun
Setiap mencari cara melukai diri, kau menghirup kesenangan dan menghela racun
Candu dari prinsip, bukankah menyenangkan jika kita hidup dengan normal?
Sakit yang diperdaya untuk bertemu dan kesedihan karena tak bisa bertemu
Berakhir dengan saling akrab, rasanya begitu menyakitkan
Aku benci perasaan yang berdebar ini, kumohon matilah, sebelum aku membunuhmu
Tak apa untuk hidup sendiri, tak apa untuk tak adil
Tak apa untuk menghancurkan, tak apa untuk takut
Mari mengubur cinta dengan pengecutnya di sini
Mari mengakhiri segalanya dan melupakannya
Mungkin lebih baik untuk saling membenci
Tapi tak apa jika ingin mengikatku dengan cinta itu
Wahai Undead Alice-ku yang tak dapat tersenyum lagi
Sesuai dugaanku, jika mimpiku semakin bersinar maka hatimu semakin gelap
Menyebutnya kesabaran untuk berkorban, aku membelaimu dengan tangan kotorku
Aku tak ingin membuatmu menjadi buruk, tapi kau membuatnya semakin buruk
Status pengawetan, cinta menjadi beku, beberapa kali kutanya "bolehkah kuhangatkan?"
Akal sehat yang ingin menjadi baik dan substansi yang ingin menjadi jahat
Berakhir dengan saling akrab, rasanya begitu menyakitkan
Keterlibatan menjadi kebiasaan, akhirnya aku akan mati, sebelum aku membunuhku
Tak apa untuk hidup sendiri, tak apa untuk tak adil
Tak apa untuk menghancurkan, tak apa untuk takut
Mari mengubur cinta dengan pengecutnya di sini
Mari mengakhiri segalanya dan melupakannya
Mungkin lebih baik untuk saling membenci
Tapi tak apa jika ingin mengikatku dengan cinta itu
Wahai Undead Alice-ku yang tak dapat tersenyum lagi
Kupikir awalnya kita dapat terus bermimpi bersama seperti ini
Tapi penuh dengan keegoisan, hingga aku lupa bagaimana kau tersenyum
Kupikir ini ilusi, karena aku kembali setelah mengucapkan "bye bye"
Rasanya menyakitkan, hingga mengiris dadaku dan menghancurkan hatiku
Tak apa untuk hidup sendiri, tak apa untuk tak adil
Tak apa untuk menghancurkan, tak apa untuk takut
Mari mengubur cinta dengan pengecutnya di sini
Mari mengakhiri segalanya dan melupakannya
Mungkin lebih baik untuk saling membenci
Tapi tak apa jika ingin mengikatku dengan cinta itu
Wahai Undead Alice-ku yang tak dapat tersenyum lagi
Bagaimana pun tak masalah
Jika hanya menyakitkan, takkan membuatku mati
Jika hanya pembatasan, takkan membuatku pergi
Tak mungkin aku bisa mengatakan maaf kepadamu
Berkata seperti "suatu saat kita pasti tersenyum lagi"
Bukankah itu kesalahan? Bukankah itu salah?
Perasaan sekarat itu, apakah harapan atau keputusasaan?
Wahai Undead Alice-ku yang tak dapat tersenyum lagi
Note:
[1] Undead Alice yang dimaksudkan di lagu ini adalah Alice dalam kondisi mayat hidup, atau dengan kata lain Alice dengan tubuh yang mati tapi hidup dengan bentuk manusia. Alice dalam lagu ini juga dapat mengacu pada Alice in Wonderland (Petualangan Alice di Negeri Ajaib).
[2] Lagu ini menggambarkan tentang hubungan yang toxic, stagnan dan diabaikan.
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.