SUPER BEAVER - Toppakou (Menembus) / Breakthrough
Haikyuu!! To the Top (Season 4) Opening #2
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Ima wo yamenai yamenai yamenai
Saitei jouken datte mou wakatteiru kara
Ima wo yamenai yamenai yamenai
Yamete shimaeba kanawanai kara
Idomanai to ajiwaenai ya
Kako ichiban ni tanoshii koto
Tarinai motto tarinai motto
Nee ueterun darou?
Seisei doudou "ima" to ima mukiatte
Tannou suru yo genjitsu sui mo amai mo zenbu
Ifuu doudou shoumen toppa ga shitai na
Omoshiro sou na yorokobe sou da yo na
Ima wo yamenai ajiwai tsukushite
Waraou waratte yarou ze
Ima wo yamenai yamenai yamenai
Saitei jouken datte mou wakatteiru darou?
Ima wo yamenai yamenai yamenai
Dekiru made yareba ii tte koto
Seiippai ga mijime ni omoetatte
Kakkou tsuketa tousou yori mo nanbyaku bai mo ii
Shoumei suru yo mou zenrei ni naru yo
Yamenakatta kara waratteru bokura ga
Seisei doudou "ima" to ima mukiatte
Tannou suru yo genjitsu sui mo amai mo zenbu
Ifuu doudou shoumen toppa ga shitai na
Omoshiro sou na yorokobe sou da yo na
Ima wo yamenai ajiwai tsukushite
Waraou waratte yarou ze
Seiippai ga mijime ni omoetatte
Kakkou tsuketa tousou yori mo nanbyaku bai mo ii
Shoumei suru yo mou zenrei ni naru yo
Yamenakatta kara waratteru bokura ga
Ima yori motto waratte yarou ze
Seisei doudou
Ifuu doudou
KANJI:
SUPER BEAVER - 突破口
今をやめない やめない やめない
最低条件だって もうわかっているから
今をやめない やめない やめない
やめてしまえば 叶わないから
挑まないと 味わえないや
過去一番に楽しいこと
足りない もっと 足りない もっと
ねえ 飢えてるんだろう?
正々堂々 「今」と今向き合って
堪能するよ現実 酸いも甘いも全部
威風堂々 正面突破がしたいな
面白そうだ 歓べそうだよな
今をやめない 味わい尽くして
笑おう 笑ってやろうぜ
今をやめない やめない やめない
最低条件だって もうわかっているだろう?
今をやめない やめない やめない
できるまで やればいいってこと
精一杯が 惨めに思えたって
格好つけた逃走よりも 何百倍もいい
証明するよ もう前例になるよ
やめなかったから 笑っている僕らが
正々堂々 「今」と今向き合って
堪能するよ現実 酸いも甘いも全部
威風堂々 正面突破がしたいな
面白そうだ 歓べそうだよな
今をやめない 味わい尽くして
笑おう 笑ってやろうぜ
精一杯が 惨めに思えたって
格好つけた逃走よりも 何百倍もいい
証明するよ もう前例になるよ
やめなかったから 笑っている僕らが
今よりもっと笑ってやろうぜ
正々堂々
威風堂々
INDONESIA:
Sekarang jangan menyerah, jangan menyerah, jangan menyerah
Bahkan aku sudah tahu bahwa itu adalah kondisi terburuk
Sekarang jangan menyerah, jangan menyerah, jangan menyerah
Karena jika kita menyerah, maka mimpi takkan menjadi nyata
Kita tak bisa merasakannya jika tak menantangnya
Itulah hal paling menyenangkan yang pernah ada
Masih belum cukup, lagi, masih belum cukup, lagi
Hei, kau masih merasa lapar, iya kan?
Dengan jujur dan adil, sekarang mari menghadapi "sekarang"
Mari menikmati kenyataan, segala hal yang manis dan asam
Begitu mengesankan, aku ingin menembus semua dari depan
Sepertinya akan menarik dan sepertinya akan menyenangkan
Sekarang jangan menyerah, mari kita menikmatinya
Mari tersenyum, mari kita terus tersenyum
Sekarang jangan menyerah, jangan menyerah, jangan menyerah
Bahkan kau juga tahu bahwa itu adalah kondisi terburuk, kan?
Sekarang jangan menyerah, jangan menyerah, jangan menyerah
Lebih baik untuk terus melakukannya hingga kita bisa
Meski pun berjuang sekuat tenaga terlihat menyedihkan
Tapi itu ratusan kali lebih baik daripada sok keren dan melarikan diri
Mari membuktikannya, itulah prinsip yang telah ditetapkan
Karena kita takkan menyerah, kita akan terus tersenyum
Dengan jujur dan adil, sekarang mari menghadapi "sekarang"
Mari menikmati kenyataan, segala hal yang manis dan asam
Begitu mengesankan, aku ingin menembus semua dari depan
Sepertinya akan menarik dan sepertinya akan menyenangkan
Sekarang jangan menyerah, mari kita menikmatinya
Mari tersenyum, mari kita terus tersenyum
Meski pun berjuang sekuat tenaga terlihat menyedihkan
Tapi itu ratusan kali lebih baik daripada sok keren dan melarikan diri
Mari membuktikannya, itulah prinsip yang telah ditetapkan
Karena kita takkan menyerah, kita akan terus tersenyum
Mari kita lebih tersenyum daripada sekarang
Dengan jujur dan adil
Begitu mengesankan
1 komentar
ada lowongan gk ka ?
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.