[Lirik+Terjemahan] Inori Minase - Starry Wish (Harapan Berbintang)





Inori Minase - Starry Wish (Harapan Berbintang)
ViVid Strike! Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tsuyoku naritai to furueteiru senaka wo mitsumete
Rin to saku hana ni negaigoto "kimi no koto wo mamoritai"

Hitori ja arukenai to kidzuita nemurenai machi de
Taisetsu na hito no te no nukumori de boku wa yasashiku nareta

Tobitateru yo mou mayowanai
Miagereba hate nai
Hoshi yo bokura wo terashite

Meguri meguru toki no naka de mebaeta negai tsumuideku
Kanashimi no kioku wa yuuki no tane ni naru
Kibou no hikari tsuranuite

Tojikometa kokoro no kagi wa boku ga akete miseru
Egakidasu mirai no chizu yo tsuyoku kagayaite

Kizu tsukanai mono nante nai to dareka ga itteta
Norikoete kita hitotsu hitotsu yume no tsubomi ni naru

Kimi to ireba mou kowakunai
Yorisoeba hohoemu
Hoshi yo bokura wo terashite

Meguri meguru toki no naka de tashika na nukumori kanjiteru
Aisuru yorokobi wa yuuki no hana ni naru
Kibou no hikari tsuranuite

Kuuhaku no omoide naraba boku ga umete miseru
Kono chikai jiyuu no sora e tooku habataite

Kokoro no naka miseaeta nara nando datte tachiagarerunda
Ano hi miseta kimi no egao boku wa torimodosu yo

Hoshi furu yoru hitomi tojite afureru omoi shinjiteru
Kanki no utagoe wa mirai e narihibiku
Kibou no hikari sore wa kimi

Ookiku ryoute wo hirogete kimi to kakenukeyou
Kakegaenai bokura no jikan
Utsukushiku kagayake tsunaida te no naka de

KANJI:

水瀬いのり - Starry Wish

強くなりたいと震えている 背中を見つめて
凛と咲く花に願い事「君のことを守りたい」

一人じゃ歩けないと気付いた 眠れない街で
大切な人の手の温もりで 僕は優しくなれた

飛び立てるよ もう迷わない
見上げれば 果てない 
星よ 僕らを照らして

巡り巡る時間の中で 芽生えた願い 紡いでく
悲しみの記憶は 勇気の種になる
希望の光 貫いて

閉じ込めた心の鍵は 僕が開けてみせる
描き出す 未来の地図よ 強く輝いて

傷つかないものなんてないと 誰かが言ってた
乗り越えてきた一つ一つ 夢のつぼみになる

君といれば もう怖くない
寄りそえば 微笑む
星よ 僕らを照らして

巡り巡る時間(とき)の中で 確かな温もり感じてる
愛する歓びは 勇気の花になる
希望の光 貫いて

空白の思い出ならば 僕が埋めてみせる
この誓い自由の空へ 遠く羽ばたいて

心の中 見せ合えたなら 何度だって立ち上がれるんだ
あの日見せた 君の笑顔 僕は取り戻すよ

星降る夜 瞳閉じて 溢れる想い信じてる
歓喜の歌声は 未来へ鳴り響く
希望の光 それは君

大きく両手を広げて 君と駆け抜けよう
かけがえない 僕らの時間
美しく輝け 繋いだ手の中で

INDONESIA:

Aku berkata "aku ingin menjadi kuat", lalu memandang punggung itu
Berharap ke bunga yang mekar dengan dingin, "aku ingin melindungimu"

Aku menyadari bahwa aku tak bisa berjalan sendiri di kota yang tak tidur ini
Dengan kehangatan seseorang yang tercinta di tangan ini, aku menjadi lebih baik

Aku akan pergi, aku takkan ragu-ragu lagi
Jika melihat ke atas, bagai tiada akhir
Wahai bintang, terangilah kami berdua

Di dalam waktu yang terus berlalu, harapan yang telah tumbuh akan terjalin
Kenangan kesedihan akan berubah menjadi tunas keberanian
Dan menembus cahaya harapan

Aku pasti akan membuka perasaanku yang selalu tertutup selama ini
Wahai peta masa depan yang tergambar, bersinarlah dengan kuat

Seseorang pernah berkata bahwa tak ada sesuatu yang dapat melukai kita
Satu per satu kesulitan yang dapat teratasi kini berubah menjadi benih impian

Selama ada dirimu, aku takkan takut lagi
Jika kau mendekat, kau tersenyum
Wahai bintang, terangilah kami berdua

Di dalam waktu yang terus berlalu, aku dapat merasakan kehangatan yang pasti
Kebahagiaan mencintai akan berubah menjadi bunga keberanian
Dan menembus cahaya harapan

Jika itu adalah kenangan yang kosong, maka aku akan mengisinya
Aku akan terbang dengan membawa janji ke langit yang bebas

Jika kita dapat memperlihatkan isi hati, maka aku dapat bangkit berkali-kali
Aku akan mengembalikan senyuman yang kau perlihatkan di hari itu

Aku menutup mata di malam berbintang, mempercayai perasaan yang meluap
Nyanyian kebahagiaan akan bergema ke masa depan
Jika berbentuk cahaya harapan, itulah dirimu

Bentangkan tanganmu dengan lebar, aku akan berlari bersamamu
Waktu kita yang tak dapat tergantikan
Bersinar dengan indahnya di dalam genggaman tangan ini



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer