MILGRAM Futa - Jihen Joutou (BRING IT ON) / Ayo Maju Sini!
DECO*27 feat. Kajiyama Futa [MILGRAM Prisoner No. 003] (CV: Arthur Lounsbery)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง,
лирика]
ROMAJI:
Hakken gomen e no Countdown
Ikuze shousha no koushin Dan-Da-Dan
Kamase hissatsu shirakiri nante yurusanee
Kyouki wa omae da Ban-Ba-Bang
Aa mou yada machigaetara tadashisa no saki made
Hora itte kure yo ingaouhou
Aa mou muri kitanai kara kirei ni shinakucha dame da
Kikitai no wa kokoro no oku no himei
Warui koto shitara gomennasai
Kotoba yori saki ni narau yo na?
Mujun darake no akuma wa subekaraku horobu beki darou
Iwaseru made yamenee zo
Saa hajimeyou usotsuki kari da
Hakken gomen e no Countdown
Ikuze shousha no koushin Dan-Da-Dan
Kamase hissatsu shirakiri nante yurusanee
Kyouki wa omae da Ban-Ba-Bang
Douse kidzuiten darou? Dou sunda
Jihen joutou da seigi wa kono yubi tomare
Joudan ja nai Hero sa
Hihousunzen da seigi wa kono yubi tomare
Ii kanji da naki dasu made sabaki wo kudashite yarou ze
Tochuu gesha wa uragiri to shite ikou
Saa douri wo orera koso ga kodou wo narasubeki jinrui
Semeotosu zo kore wa keikoku da ze
Hai Bye Bye atama yowai yatsu ii kaoshii no warui yatsu
Matomete haritsuke ni shite kotoba no muchi de aza ni naru made
Koukai tomannee zo?
Saa hajimeyou usotsuki kari da
Hakken gomen e no Countdown
Ikuze shousha no koushin Dan-Da-Dan
Kamase hissatsu shirakiri nante yurusanee
Kyouki wa omae da Ban-Ba-Bang
Douse kidzuiten darou? Dou sunda
Jihen joutou da seigi wa kono yubi tomare
Joudan ja nai Hero sa
Hihousunzen da seigi wa kono yubi tomare
Zaken ja nai
Yurusarenai name ai tte baka mitee
Sou sa owari made kono yubi tomare
Naa shitten darou mou zutto
Nigerannee zo batsu no aji wa dou da
Douse kidzuiten darou? Dou sunda
Jihen joutou da seigi wa kono yubi tomare
Joudan ja nai Undead Hero nan da zo
Sou darou zaken ja nai
Yurusarenai hikyou nado zettai
Sou sa owari made saki chirasou ze
Kono yubi tomare ya kono yubi tomare
Hakken gomen e no Countdown
Ikuze shousha no koushin Dan-Da-Dan
Kamase hissatsu shirakiri nante yurusanee
Kyouki wa omae da Ban-Ba-Bang
KANJI:
MILGRAM -ミルグラム- / フータ - 事変上等
発見 ごめんへのカウントダウン
行くぜ 勝者の行進ダンダダン
かませ必殺 しら切りなんて許さねえ
狂気はオマエだ バンババン
ああもうやだ 間違えたら正しさの先まで
ほら行ってくれよ 因果の応の報
ああもう無理 汚いから綺麗にしなくちゃダメだ
聞きたいのは 心の奥の悲鳴
悪いことしたらごめんなさい
言葉より先に習うよな?
矛盾だらけの悪魔は須らく滅ぶべきだろ
言わせるまでやめねえぞ
さあ始めよう 嘘憑き狩りだ
発見 ごめんへのカウントダウン
行くぜ 勝者の行進ダンダダン
かませ必殺 しら切りなんて許さねえ
狂気はオマエだ バンババン
どうせ気付いてんだろ?どうすんだ
事変上等だ 正義はこの指とまれ
冗談じゃない ヒーローさ
悲報寸前だ 正義はこの指とまれ
いい感じだ 泣き出すまで裁きを下してやろうぜ
途中下車は 裏切りとしていこう
さあ道理を 俺らこそが鼓動を鳴らすべき人類
責め落とすぞ これは警告だぜ
はいバイバイ 頭弱いやつ 良い顔しいの悪いやつ
まとめて磔にして 言葉のムチでアザになるまで
後悔止まんねえぞ?
さあ始めよう 嘘憑き狩りだ
発見 ごめんへのカウントダウン
行くぜ 勝者の行進ダンダダン
かませ必殺 しら切りなんて許さねえ
狂気はオマエだ バンババン
どうせ気付いてんだろ?どうすんだ
事変上等だ 正義はこの指とまれ
冗談じゃない ヒーローさ
悲報寸前だ 正義はこの指とまれ
ざけんじゃない
許されない 舐め合いってバカみてえ
そうさ終わりまで この指とまれ
なあ知ってんだろ もうずっと
逃げらんねえぞ 罰の味はどうだ
どうせ気付いてんだろ?どうすんだ
事変上等だ 正義はこの指とまれ
冗談じゃない アンデッドヒーローなんだぞ
そうだろ ざけんじゃない
許されない 卑怯など絶対
そうさ終わりまで 咲き散らそうぜ
この指とまれやこの指とまれ
発見 ごめんへのカウントダウン
行くぜ 勝者の行進ダンダダン
かませ必殺 しら切りなんて許さねえ
狂気はオマエだ バンババン
INDONESIA:
Kutemukan! Hitungan mundur hingga minta maaf
Ayo pergi, barisan para pemenang, Dan-Da-Dan
Terimalah! Jika berpura-pura tak tahu takkan kumaafkan
Kau adalah yang gila, Ban-Ba-Bang
Ah, aku muak! Jika kau bersalah, kau harus menebus dosanya
Lihatlah, semua perbuatan pasti mendapat karma
Ah, keterlaluan! Aku harus membersihkannya karena terlalu kotor
Hal yang ingin kudengar adalah teriakan di dalam hatimu
Kau harus meminta maaf jika berbuat salah
Harusnya kau tahu tanpa perlu disuruh, iya kan?
Iblis yang penuh kemunafikan seharusnya dihancurkan, kan?
Aku takkan berhenti hingga kau berkata maaf
Sekarang mari mulai memburu pembohong
Kutemukan! Hitungan mundur hingga minta maaf
Ayo pergi, barisan para pemenang, Dan-Da-Dan
Terimalah! Jika berpura-pura tak tahu takkan kumaafkan
Kau adalah yang gila, Ban-Ba-Bang
Kau menyadarinya, kan? Apa yang akan kau lakukan?
Ayo maju sini! Mari terlibat ke dalam keadilan ini
Aku tak bercanda, aku adalah pahlawan
Sebelum berita duka, mari terlibat ke dalam keadilan ini
Berjalan lancar, kami akan menghakimimu hingga menangis
Jika kau berhenti di sini maka kau adalah pengkhianat
Sudah sepantasnya, kitalah yang seharusnya menyuarakan keadilan
Kami akan menghukummu, ini adalah sebuah peringatan
Selamat tinggal, orang bodoh dan orang jahat yang berpura-pura baik
Aku akan membongkar semuanya dengan cambuk kata hingga kau menjadi memar
Kau pasti takkan berhenti menyesal
Sekarang mari mulai memburu pembohong
Kutemukan! Hitungan mundur hingga minta maaf
Ayo pergi, barisan para pemenang, Dan-Da-Dan
Terimalah! Jika berpura-pura bodoh takkan kumaafkan
Kau adalah yang gila, Ban-Ba-Bang
Kau menyadarinya, kan? Apa yang akan kau lakukan?
Ayo maju sini! Mari kita berkumpul untuk keadilan ini
Aku tak bercanda, aku adalah pahlawan
Sebelum berita duka, mari berkumpul untuk keadilan ini
Jangan bercanda denganku
Tak bisa kumaafkan, tak ada gunanya untuk menjilatku
Hingga saat terakhir, mari berkumpul untuk keadilan ini
Kau pasti sudah mengetahuinya, kan?
Kau tak bisa kabur, rasakanlah hukuman ini
Kau menyadarinya, kan? Apa yang akan kau lakukan?
Ayo maju sini! Mari terlibat ke dalam keadilan ini
Aku tak bercanda, aku adalah pahlawan mayat hidup
Iya, kan? Jangan bercanda denganku
Pengecut sepertimu takkan kumaafakan
Ya, mari kita memenangkannya hingga akhir
Mari kita berkumpul, mari kita berkumpul
Kutemukan! Hitungan mundur hingga minta maaf
Ayo pergi, barisan para pemenang, Dan-Da-Dan
Terimalah! Jika berpura-pura tak tahu takkan kumaafkan
Kau adalah yang gila, Ban-Ba-Bang
Note:
[1] Lagu ini berfokus pada kisah Fuuta yang ingin menjadi pahlawan, lalu
menyuarakan keadilannya dengan cara membongkar kejahatan di media sosial
sehingga orang-orang dapat ikut serta dalam memberantas kejahatan atau
kriminal.
[2] "Jihen joutou" (Bring it on) dalam lagu ini merupakan gabungan dari
kata "Jihen" (kejadian) dan "joutou" (unggul), sehingga juga dapat
diartikan sebagai jagoan pada suatu kejadian.
[3] "Haritsuke ni shite" / "membongkar semuanya" dalam lagu ini memiliki
makna tersembunyi yaitu "penyaliban" / crucifixion atau mengeksekusi
seseorang dengan memaku atau mengikatnya di kayu salib.
[4] "Kono yubi tomare" juga dapat berarti "mengumpulkan teman"
3 komentar
Could I use this lyrics for Romaji sub video? I will give credit to you.
ReplyDeleteYes, you could :)
Deletethank you ^_^
DeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.