Masaki Suda × Huwie Ishizaki - Ito (Benang)
Ito Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Naze meguri au no ka wo
Watashitachi wa nani mo shiranai
Itsu meguri au no ka wo
Watashitachi wa itsumo shiranai
Doko ni ita no ikite kita no
Tooi sora no shita futatsu no monogatari
Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasu nuno wa itsuka dareka wo
Atatame uru kamo shirenai
Naze ikite yuku no ka wo
Mayotta hi no ato no sasakure
Yume oikake hashitte
Koronda hi no ato no sasakure
Konna ito ga nan ni naru no
Kokoro motonakute furueteta kaze no naka
Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasu nuno wa itsuka dareka no
Kizu wo kabau kamo shirenai
Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Aubeki ito ni deaeru koto wo
Hito wa shiawase to yobimasu
KANJI:
菅田将暉×石崎ひゅーい - 糸
なぜ めぐり逢うのかを
私たちは なにも知らない
いつ めぐり逢うのかを
私たちは いつも知らない
どこにいたの 生きてきたの
遠い空の下 ふたつの物語
縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かを
暖めうるかもしれない
なぜ 生きてゆくのかを
迷った日の跡の ささくれ
夢追いかけ走って
ころんだ日の跡の ささくれ
こんな糸が なんになるの
心許なくて ふるえてた風の中
縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かの
傷をかばうかもしれない
縦の糸はあなた 横の糸は私
逢うべき糸に 出逢えることを
人は 仕合わせと呼びます
INDONESIA:
Mengapa kita berdua bertemu?
Kita tak dapat mengetahui apa pun
Kapan kita berdua bertemu?
Kita selalu tak dapat mengetahuinya
Di mana kau berada? Apakah terus hidup?
Kisah dua orang di bawah langit yang jauh
Benang vertikal adalah kau, benang horizontal adalah aku
Suatu saat kain yang ditenun mungkin dapat
Memberikan kehangatan pada seseorang
Mengapa aku harus tetap hidup?
Bekas robekan di hari saat aku bingung
Aku terus berlari mengejar mimpi
Bekas robekan di hari saat aku terjatuh
Apakah yang dapat dibentuk dari benang itu?
Tanpa memiliki hati, gemetar di dalam hembusan angin
Benang vertikal adalah kau, benang horizontal adalah aku
Suatu saat kain yang ditenun mungkin dapat
Menyembunyikan luka dari seseorang
Benang vertikal adalah kau, benang horizontal adalah aku
Jika bertemu dengan benang yang ditakdirkan
Maka itulah yang disebut dengan "kebahagiaan"
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.